Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/814

Cette page n’a pas encore été corrigée

15 Il envoie ses ordres à la terre ; sa parole court avec vitesse. 16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre. 17 Il jette ses glaçons par morceaux : qui peut tenir devant ses frimas ? 18 Il envoie sa parole, et il les fond ; il fait souffler son vent, et les eaux coulent. 19 C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël. 20 Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations ; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia !


Ps. cxlviii : Louange a Dieu au ciel et sur la terre !Au ciel (1-4) pour la puissance avec laquelle il en a créé les êtres et les gouverne (5, 6). Sur la terre, de la part des êtres inanimés (7-9) et des êtres vivants (10-12), pour la grandeur de son nom et son action en Israël (13, 14).

148. Alleluia !

Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs ! 2 Louez-le, vous tous, ses anges ; louez-le, vous toutes, ses armées ! 3 Louez-le, soleil et lune ; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes !

4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux ! 5 Qu’ils louent le nom de Yahweh ; car il a commandé, et ils ont été créés. 6 Il les a établis pour toujours et à jamais ; il a posé une loi qu’on ne transgressera pas.

7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans, 8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres, 9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.

10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés, 11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre, 12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.

13 Qu’ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre. 14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia !



18. Il fait souffler son vent. LXX et Vulg., son vent souffle.

19, 20. Cf. Deut. iv, 7, 8.

CXLVIII, 1. Alleluia. LXX, D’Aggée et de Zacharie.

3. Etoiles brillantes, litt. de lumière ; LXX et Vulg. : les étoiles et la lumière.

5. LXX et Vulg. ajoutent après le ier membre : car il a dit, et tout a été fait.

8. Vapeurs. LXX et Vulg., glace.