Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/796

Cette page n’a pas encore été corrigée

157 Nombreux sont mes persécuteurs et mes ennemis ; je ne m’écarte point de tes enseignements. 158 A la vue des infidèles, j’ai ressenti de l’horreur, parce qu’ils n’observent pas ta parole. 159 Considère que j’aime tes ordonnances ; Yahweh, rends-moi la vie selon ta bonté. 160 Le résumé de ta parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.

SIN, SCHIN.

161 Des princes me persécutent sans cause : c’est de tes paroles que mon cœur a de la crainte. 162 Je me réjouis de ta parole, comme si j’avais trouvé de riches dépouilles. 163 Je hais le mensonge, je l’ai en horreur ; j’aime ta loi. 164 Sept fois le jour je te loue, à cause des lois de ta justice. 165 Il y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne leur est une cause de chute. 166 J’espère en ton salut, Yahweh, et je pratique tes commandements. 167 Mon âme observe tes enseignements, et elle en est éprise. 168 Je garde tes ordonnances et tes enseignements, car toutes mes voies sont devant toi.

THAV.

169 Que mon cri arrive jusqu’à toi, Yahweh ! Selon ta parole, donne-moi l’intelligence. 170 Que ma supplication parvienne jusqu’à toi ! Selon ta parole, délivre-moi. 171 Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m’as enseigné tes lois ! 172 Que ma langue publie ta parole, car tous tes commandements sont justes ! 173 Que ta main s’étende pour me secourir, car j’ai choisi tes ordonnances ! 174 Je soupire après ton salut, Yahweh, et ta loi fait mes délices. 175 Que mon âme vive pour te louer, et que tes jugements me viennent en aide ! 176 Je suis errant comme une brebis égarée : cherche ton serviteur ; car je n’oublie pas tes commandements.


Ps. cxx (Vulg. cxix) : Que Yahweh délivre son serviteur de ses détracteurs !

120. Cantique des montées.

Vers Yahweh, dans ma détresse, j’ai crié, et il m’a exaucé : 2 « Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse ! »

3 Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide ?



160. Le résumé, ou la somme ; ou bien avec LXX et Vulg., le principe : le mot hébr. rosch a les deux sens.

166. Je pratique. LXX et Vulg., j’ai aimé.

176. Egarée. LXX, perdue. Vulg., qui a péri.

CXX, 1. Cantique des montées. — Ce titre se trouve au début de chacun des Psaumes cxx-cxxiv. Les exégètes modernes interprètent ce titre des pèlerinages que les Israélites faisaient à certaines époques à Jérusalem ; ils chantaient ces cantiques lorsqu’ils « montaient » à la Ville Sainte.

3. Ton profit, litt. ton surcroit. D’autres : Que peut te donner (ô Dieu), que peut te rapporter la langue perfide ? Le vers. suiv. donne la réponse.