Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/792

Cette page n’a pas encore été corrigée

60 Je me hâte, je ne diffère point d’observer tes commandements. 61 Les pièges des méchants m’environnent, et je n’oublie point ta loi. 62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer, à cause des jugements de ta justice. 63 Je suis l’ami de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes ordonnances. 64 La terre est pleine de ta bonté, Yahweh : enseigne-moi tes lois.

TETH.

65 Tu as usé de bonté envers ton serviteur, Yahweh, selon ta parole. 66 Enseigne-moi le sens droit et l’intelligence, car j’ai foi en tes commandements. 67 Avant d’avoir été humilié, je m’égarais ; maintenant, j’observe ta parole. 68 Tu es bon et bienfaisant : enseigne-moi tes lois. 69 Des orgueilleux imaginent contre moi des mensonges ; moi, je garde de tout cœur tes ordonnances. 70 Leur cœur est insensible comme la graisse ; moi, je fais mes délices de ta loi. 71 Il m’est bon d’avoir été humilié, afin que j’apprenne tes préceptes. 72 Mieux vaut pour moi la loi de ta bouche ; que des monceaux d’or et d’argent.

YOD.

73 Ce sont tes mains qui m’ont fait et qui m’ont façonné : donne-moi l’intelligence pour apprendre tes commandements. 74 Ceux qui te craignent, en me voyant, se réjouiront, car j’ai confiance en ta parole. 75 Je sais, Yahweh, que tes jugements sont justes ; c’est dans ta fidélité que tu m’as humilié. 76 Que ta bonté soit ma consolation, selon ta parole donnée à ton serviteur ! 77 Que ta compassion vienne sur moi, et que je vive, car ta loi fait mes délices ! 78 Qu’ils soient confondus les orgueilleux qui me maltraitent injustement ! Moi, je médite tes ordonnances. 79 Qu’ils se tournent vers moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes enseignements ! 80 Que mon cœur soit tout entier à tes lois, afin que je ne sois pas confondu !

CAPH.

81 Mon âme languit après ton salut, j’espère en ta parole. 82 Mes yeux languissent après ta promesse, je dis : « Quand me consoleras-tu ? » 83 Car je suis comme une outre exposée à la fumée, mais je n’oublie pas tes lois.



60. LXX et Vulg., Je suis prêt et je ne suis pas troublé, d’observer…

66. LXX et Vulg., Enseigne-moi le bien, la règle de la vie et la sagesse, car j’ai foi…

69. LXX et Vulg., La méchanceté des orgueilleux s’est multipliée contre moi ; moi je garde…

80 Tout entier. LXX et Vulg., irréprochable dans tes lois.

83. Comme une outre : les anciens exposaient à l’action de la fumée (LXX et Vulg., de la gelée) les outres renfermant le vin, pour le faire vieillir plus vite. Ces outres se desséchaient et se ridaient : image du Psalmiste dans ses épreuves et ses afflictions.