Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/74

Cette page n’a pas encore été corrigée

22 Mais les magiciens d’Égypte firent la même chose par leurs enchantements, et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que Yahweh l’avait dit. 23 Pharaon s’en retourna et, étant entré dans sa maison, il n’appliqua point son cœur à ces choses. 24 Tous les Égyptiens creusèrent aux environs du fleuve pour trouver de l’eau potable, car ils ne pouvaient boire de l’eau du fleuve.

25 Il s’écoula sept jours, après que Yahweh eut frappé le fleuve.

2. Chap, vii, 26-viii, 11. Deuxième plaie : les grenouilles.Menace (vii, 26-29). Exécution et contrefaçon par les magiciens (viii, 1-3). A la demande de Pharaon, Yahweh, prié par Moïse, fait cesser le fléau (viii, 4-10). Endurcissement du roi (viii, 11).

26 Yahweh dit à Moïse : « Va vers Pharaon, et tu lui diras : Ainsi dit Yahweh : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve. 27 Si tu refuses de le laisser aller, voici que je vais frapper du fléau des grenouilles toute l’étendue de ton pays. 28 Le fleuve fourmillera de grenouilles ; elles monteront et entreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et sur ton lit, dans la maison de tes serviteurs, et au milieu de ton peuple, dans tes fours et dans tes pétrins ; 29 sur toi, sur ton peuple et sur tous tes serviteurs les grenouilles monteront[1]. »

8. Yahweh dit à Moïse : « Dis à Aaron : étends ta main avec ton bâton sur les rivières, sur les canaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte. » 2 Aaron étendit sa main sur les eaux de l’Égypte, et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d’Égypte. 3 Mais les magiciens firent la même chose par leurs enchantements ; ils firent monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.

4 Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit : « Priez Yahweh afin qu’il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple, et je laisserai aller le peuple, pour qu’il offre des sacrifices à Yahweh. » 5 Moïse dit à Pharaon : « Donne-moi tes ordres[2] ! Pour quand dois-je faire des prières en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin que Yahweh éloigne les grenouilles de toi et de tes maisons, de manière à ce qu’il n’en reste plus que dans le fleuve ? » 6 Il répondit : « Pour demain ». Et Moïse dit : « Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n’est pareil à Yahweh, notre Dieu. 7 Les grenouilles se retireront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple ; il n’en restera que dans le fleuve ».

8 Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon, et Moïse cria vers Yahweh au sujet des grenouilles dont il avait affligé Pharaon.

9 Yahweh fit selon la parole de Moïse, et les grenouilles moururent dans les maisons, dans les cours et dans les champs. 10 On les entassa en monceaux, et le pays en fut infecté. 11 Mais Pharaon, voyant qu’on respirait, endurcit son cœur, et il n’écouta point Moïse et Aaron, selon que Yahweh l’avait dit[3].

3. Chap, viii, 12-15. Troisième plaie : les moustiques.La poussière de la terre changée en moustiques (viii, 12,13) ; impuissance des magiciens (viii, 14), endurcissement du roi (viii, 15).

12 Yahweh dit à Moïse : « Dis à Aaron : Etends ton bâton et frappe la poussière de la terre, et elle se changera en moustiques dans tout le pays d’Égypte[4]. » 13 Ils firent ainsi ; Aaron étendit sa main avec son bâton et frappa la poussière de la terre, et les moustiques furent sur les hommes et sur les animaux. Toute la poussière de la terre fut changée en moustiques, dans tout le pays d’Égypte[5]. 14 Les magiciens firent de même avec leurs enchantements, afin de produire des moustiques ; mais ils ne le purent pas. Les moustiques étaient sur les hommes et sur les animaux. 15 Et les magiciens dirent à Pharaon : « C’est le doigt d’un dieu ! » Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta pas, selon que Yahweh l’avait dit[6].

4. Chap. viii, 16-28 . Quatrième plaie : les scarabées.Annonce de la plaie (viii, 16-19) : réalisation (viii, 20). Pharaon donne la permission du départ (viii, 21-24), mais, la plaie ayant cessé (viii, 25-27), il revient sur sa parole (viii, 28).

16 Yahweh dit à Moïse[7] : « Lève-toi de bon matin et présente-toi devant Pha-

  1. VII, 26-29 correspond à VIII, 1-4 de la Vulgate.
  2. Donne moi tes ordres ; d’autres, à toi l'honneur de me dire, etc. ; litt. glorifie-toi sur moi. Vulg. , fixe-moi le moment où je prierai, etc.
  3. VIII, 1-11 correspond à VIII, 5-15 de la Vulgate.
  4. Moustiques ; Josèphe et d’autres : poux.
  5. Et les moustiques furent..., mot à mot et leurs moustiques furent...
  6. 12-15 correspond à VIII, 16-19 de la Vulgate.
  7. 16-28 correspond à VIII, 20-32 de la Vulgate.