Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/715

Cette page n’a pas encore été corrigée

Car je suis un étranger chez toi, un voyageur, comme tous mes pères. 14 Détourne de moi le regard et laisse-moi respirer, avant que je m’en aille et que je ne sois plus !


Ps. xl (Vulg. xxxix) : La véritable action de grâces.Dieu a fait des merveilles pour délivrer le psalmiste d’une terrible épreuve (2, 3) ; il voudrait les raconter pour exciter la confiance (4-6) ; car tel est, avec la docilité à sa loi, ce qui fait plaisir à Yahweh (7-11). Que, continuant à le protéger, Yahweh, le libère de ses fautes et de leurs suites (12, 13) ! Que, délivré de ses ennemis humiliés (14-16), le psalmiste puisse se joindre a ceux qui se réjouissent en Yahweh (17, 18) !

40. Du maître de chant. De David. Psaume.

2 J’ai mis en Yahweh toute mon espérance : il s’est incliné vers moi, il a écouté mes cris. 3 Il m’a retiré de la fosse de perdition, de la fange du bourbier ; il a dressé mes pieds sur le rocher, il a affermi mes pas.

4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu ; beaucoup le voient, et ils révèrent Yahweh, ils se confient en lui. 5 Heureux l’homme qui a mis en Yahweh sa confiance, et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux, et vers ceux que le mensonge égare !

6 Tu as multiplié, Yahweh, mon Dieu, tes merveilles et tes desseins en notre faveur : nul n’est comparable à toi. Je voudrais les publier et les proclamer ; ils surpassent tout récit.

7 Tu ne désires ni sacrifice ni oblation, tu m’as percé les oreilles ; tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire. 8 Alors j’ai dit : " Voici que je viens, avec le rouleau du livre écrit pour moi. 9 Je veux faire ta volonté, ô mon Dieu, et ta loi est au fond de mon cœur. "

10 J’annoncerai la justice dans une grande assemblée ; je ne fermerai pas mes lèvres, Yahweh, tu le sais. 11 Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon cœur ; je publierai ta fidélité et ton salut, je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée.

12 Toi, Yahweh, ne me ferme pas tes miséricordes ; que ta bonté et ta vérité me gardent toujours ! 13 Car des maux sans nombre m’environnent ; mes iniquités m’ont saisi, et je ne puis voir ; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon cœur m’abandonne.



14. Détourne le regard. LXX et Vulg. Accorde-moi quelque répis.

XL, 6. LXX et Vulg., Tu as multiplié. ô Seigneur, mon Dieu, tes merveilles ; et quant à tes pensées, il n’est personne qui te soit comparable ; j’ai publié et j’ai parlé ; leur multitude est sans nombre.

7. Tu m’as percé. LXX, tu m’as façonné un corps (Vulg. une oreille). La leçon hébraïque renferme une allusion à Ex. xxi, 6 : on perçait l’oreille de l’esclave qui, à l’année sabbatique, se constituait volontairement esclave perpétuel. Le psalmiste se regarde comme l’esclave de Yahweh pour toujours.

8. D’autres : voici que je viens (c’est ce qui m’est prescrit dans le livre de la loi), pour faire ta volonté. Ou bien : voici que je viens, — c’est de moi qu’il est écrit dans le livre de la loi, — pour faire etc.