Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/713

Cette page n’a pas encore été corrigée

THAV. 39 De Yahweh vient le salut des justes ; il est leur protecteur au temps de la détresse. 40 Yahweh leur vient en aide et les délivre ; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.


Ps. xxxviii (Vulg. xxxvii) : Appel du pécheur a la miséricorde divine.Que Yahweh mette un terme au châtiment (2, 3) ! Détresse physique et morale du pécheur (4-11). Insultes auxquelles il est en butte (12, 13). Loin d’y répondre (14, 15), il s’en remet à Dieu de son pardon et de la confusion de ses ennemis (16-21). Que Yahweh se hâte (22, 23) !

38. Psaume de David. Pour faire souvenir.

2 Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur. 3 Car tes flèches m’ont atteint, et ta main s’est appesantie sur moi.

4 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché. 5 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête ; comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids.

6 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie. 7 Je suis courbé, abattu à l’excès ; tout le jour je marche dans le deuil.

8 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair. 9 Je suis sans force, brisé outre mesure ; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.

10 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés. 11 Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.

12 Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie ; et mes proches se tiennent à l’écart. 13 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.

14 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas ; je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche. 15 Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.

16 C’est en toi, Yahweh, que j’espère ; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu ! 17 Car je dis : " Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. "

18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi. 19 Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.



XXXVIII, 1. Pour faire souvenir, allusion à la partie de l’oblation nommée azcarah, c. à d. souvenir. LXX et Vulg., ajoutent pour le sabbat, pour servir aux assemblées tenues ce jour-là.

8. Car c’est un mal brûlant etc. Vulg., mes reins sont remplis (LXX : mon âme est remplie) d’illusions.

12. S’éloignent de ma plaie. LXX et Vulg, se sont approchés vis à-vis de moi, et se sont arrêtés.

13. Tendent leurs pièges. LXX et Vulg. font violence. — Protègent des menaces, litt. parlent de ruines. LXX et Vulg., publient des mensonges.

18 Près de tomber. LXX et Vulg.. prêt au châtiment.