Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/680

Cette page n’a pas encore été corrigée

état, pendant que Job intercédait pour ses amis, et Yahweh rendit à Job le double de tous ses biens.

11 Ses frères, ses sœurs et ses anciens amis vinrent tous le visiter et mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que Yahweh avait fait venir sur lui ; et ils lui firent don chacun d’une késita et d’un anneau d’or.


12 Et Yahweh bénit les derniers temps de Job plus encore que les premiers, et il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux, mille paires de bœufs et mille ânesses.

13 Il eut sept fils et trois filles ;

14 il nomma la première Jémima, la deuxième Ketsia et la troisième Kéren-Hapouk.

15 On ne trouvait pas dans toute la terre d’aussi belles femmes que les filles de Job, et leur père leur donna une part d’héritage parmi leurs frères.


16 Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération.

17 Et Job mourut vieux et rassasié de jours.


11. Lui fit don, selon la coutume des visiteurs (Gen. xxxiii, 19), d’une késita, pièce d’argent de l’époque patriarcale, que les anciens traducteurs ont peut être crue frappée à l’effigie d’une brebis (Vulg.).

14. Jémima, c.-à-d. Colombe (Vulg. Diem, jour). — Ketsia (propr. Qetsia), c.-à-d. Parfum, et spécialement celui qu’on tirait de la casse, plante aromatique si recherchée en Orient (Ps. xlv, 9). — Kéren-Happouk, c.-à-d. Boîte d’antimoine, fard dont les femmes orientales se peignent les paupières et les sourcils pour rehausser l’éclat de leurs yeux.