Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/603

Cette page n’a pas encore été corrigée

nouveler amitié avec nous.

23 Et il a plu au peuple de recevoir ces hommes avec honneur et de déposer la copie de leurs discours aux archives publiques, pour que le peuple de Sparte en conserve la mémoire. — Et nous en avons fait écrire cette copie pour Simon le grand prêtre. "


24 Après cela, Simon envoya à Rome Numénius, avec un grand bouclier d’or du poids de mille mines, pour assurer l’alliance avec eux.

7. Chap. xiv, 25-49:Inscription en l’honneur de Simon. — En témoignage de reconnaissance, le peuple décrète de fixer sur une inscription l’éloge de Simon (xiv, 25, 26) Date du décret(xiv, 27, 28). Titres de Simon, ses luttes victorieuses, son gouvernement (xiv, 29-40) ; honneurs qui lui sont décernés par les Juifs (xiv, 41-45) ; acceptation par Simon (xiv, 46, 47); décision touchant le décret (xiv, 48, 49).

25 Quand le peuple eut appris ces choses, il dit : " Quel témoignage de reconnaissance donnerons-nous à Simon et à ses fils ?

26 Car il a montré une fermeté inébranlable, lui, ses frères et la maison de son père ; ils ont combattu et repoussé les ennemis d’Israël, et lui ont assuré la liberté. " Ils gravèrent ces choses sur des tables d’airain, qu’ils suspendirent à une colonne sur le mont Sion.

27 En voici la copie :


« Le dix-huitième jour du mois d’Elul, l’an cent soixante-douze, la troisième année de Simon, grand prêtre, dans Saramel,

28 en la grande assemblée des prêtres et du peuple, des princes de la nation et des anciens du pays, il a été publié ceci :


« Dans les nombreux combats dont notre pays a été le théâtre,

29 Simon fils de Mathathias, d’entre les descendants de Jarib, et ses frères, se sont exposés au danger et ont résisté aux ennemis de leur nation, afin que leur sanctuaire restât debout, ainsi que la loi, et ils ont acquis à leur nation une grande gloire.

30 Jonathas rassembla sa nation et devint leur grand prêtre ; puis il fut réuni à son peuple.

31 Leurs ennemis voulurent fouler leur pays et le dévaster, et étendre la main sur leur sanctuaire.

32 Alors Simon se leva et combattit pour sa nation ; il dépensa beaucoup de ses biens propres, fournit des armes aux hommes vaillants de sa nation et leur donna une solde,

33 il fortifia les villes de Judée, ainsi que Bethsur, située à la frontière, où se trouvaient auparavant les armes des ennemis, et il y mit une garnison de troupes juives.

34 Il fortifia Joppé, située sur la mer, et Gazara sur la frontière d’Azot, habitée autrefois par les ennemis ; et il y établit des Juifs, et les approvisionna de toutes les choses nécessaires à leur relèvement.

35 Le peuple vit la conduite de Simon et la gloire qu’il se proposait de donner à sa nation, et ils le constituèrent leur chef et leur grand prêtre, à cause de tous ces services qu’il leur avait rendus, et de la justice et de la fidélité qu’il garda envers sa nation, et parce qu’il travailla de toute manière à élever son peuple.


36 « Pendant qu’il vécut, tout prospéra entre ses mains, au point qu’il chassa les nations du pays qu’elles occupaient, ainsi que ceux qui étaient dans la cité de David à Jérusalem, lesquels s’étaient construit une citadelle d’où ils faisaient des sorties, souillant les alentours du sanctuaire et profanant grandement sa sainteté.

37 Il y établit des guerriers Juifs et la fortifia pour assurer la défense du pays et de la ville, et il exhaussa les murailles de Jérusalem.

38 Le roi Démétrius lui assura en conséquence la souveraine sacrificature ;

39 il le déclara son ami et lui accorda les plus grands honneurs.

40 Car il avait appris que les Romains appelaient les Juifs amis et alliés et frères, et qu’ils avaient reçu honorablement les envoyés de Simon.


41 « Les Juifs et les prêtres ont donc trouvé bon que Simon soit prince et grand prêtre pour toujours, jusqu’à ce que paraisse un prophète digne de foi ;

42 qu’il commande leurs armées ; qu’il ait le soin des choses saintes ; qu’il établisse les officiers pour les services publics, pour administrer le pays, veiller sur les armements et défendre les forteresses ;

43 qu’il ait le soin des choses saintes, qu’il soit obéi de tous, que tous les actes publics dans le pays soient écrits en son nom, et qu’il soit revêtu de pourpre et d’or.

44 Il ne sera permis à personne du peuple ou d’entre les prêtres de rejeter aucun de ces points, de contredire aucun ordre donné par lui, de convoquer sans sa per-


27. Le 18e jour du mois d’Elui, 6e mois de l’année, correspond aux premiers jours de septembre (Néh. vi, 15). — Dans Saramel, signification incertaine. Les uns font de ce mot la transcription grecque de l’hébreu sar àrn él, prince du peuple de Dieu, et traduisent : la 3e année de Simon, grand-prêtre, en qualité de prince du peuple de Dieu. D’après Origène, le titre hébraïque de notre livre était Scharblt sar benê él : histoire des princes des fils (du peuple) de Dieu, et eri cet endroit même la vere. syr. traduit : chef d’Israi’l. D’autres voient dans ce mot, mieux conservé par la Vulg. Asaramel, un nom de lieu désignant le grand parvis du temple : hatsar àm él, le parvis du peuple de Dieu, le parvis d’Israël.