Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/372

Cette page n’a pas encore été corrigée

de l’Égypte que provenaient les chevaux de Salomon ; une caravane de marchands du roi les allait prendre par troupes à un prix convenu :

29 un char montait et sortait d’Égypte pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en faisaient aussi sortir de la même manière, par eux-mêmes, pour tous les rois des Héthéens et pour les rois de Syrie.

7. Chap. xi, 1-13 : Femmes étrangères et idolâtrie de Salomon.Les femmes étrangères de Salomon (xi, 1-3). Elles inclinent son cœur vers l’idolâtrie (xi, 4-8). Colère de Yahweh ; annonce du schisme (xi, 9-13).

11. Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Héthéennes,

2 d’entre les nations dont le Seigneur avait dit aux enfants d’Israël : « Vous n’aurez point de commerce avec elles, et elles n’en auront point avec vous ; autrement elles tourneraient vos cœurs du côté de leurs dieux. » Salomon s’attacha à ces nations par amour.

3 Il eut sept cents femmes princesses et trois cents concubines ; et ses femmes détournèrent son cœur.

4 Au temps de la vieillesse de Salomon, ses femmes inclinèrent son cœur vers d’autres dieux, et son cœur ne fut pas tout entier à Yahweh, son Dieu, comme l’avait été le cœur de David, son père.

5 Salomon alla après Astarté, déesse des Sidoniens, et après Melchom, l’abomination des Ammonites.

6 Et Salomon fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et il ne suivit pas pleinement Yahweh, comme avait fait David, son père.

7 Alors Salomon bâtit, sur la montagne qui est en face de Jérusalem, un haut lieu pour Chamos, l’abomination de Moab, et pour Moloch, l’abomination des fils d’Ammon.

8 Il fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui brûlaient des parfums et offraient des sacrifices à leurs dieux.


9 Yahweh fut irrité contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de Yahweh, Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois,

10 et lui avait, à ce sujet défendu d’aller après d’autres dieux ; mais Salomon n’observa pas ce que Yahweh avait ordonné.

11 Et Yahweh dit à Salomon : « Parce que tu t’es conduit de la sorte, et que tu n’as pas observé mon alliance et mes lois que je t’avais prescrites, j’arracherai sûrement de ta main le royaume, et je le donnerai à ton serviteur.

12 Seulement je ne le ferai point pendant ta vie, à cause de David, ton père ; c’est de la main de ton fils que je l’arracherai.

13 Et encore n’arracherai-je pas tout le royaume : je laisserai une tribu à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et à cause de Jérusalem, que j’ai choisie. »

8. Chap. xi, 14-40 : Les ennemis de Salomon.Adad l’Edomite (xi, 14-22). Razon le Syrien (xi, 23-25). Jéroboam, établi par Salomon surveillant des gens de corvée de la maison de Joseph (xi, 26-28) ; rencontre du prophète Allias de Silo (xi, 29) ; annonce du schisme des dix tribus (xi, 30-36) ; promesse d’une dynastie (xi, 37-39) ; Jéroboam réfugié en Égypte (xi, 40).

14 Yahweh suscita un ennemi à Salomon : Adad, l’Edomite, de la race royale d’Edom.

15 Dans le temps où David était en guerre avec Edom, où Joab, chef de l’armée, étant monté pour enterrer les morts, tua tous les mâles qui étaient en Edom,

16 — Joab y resta six mois avec tout Israël, jusqu’à ce qu’il eût exterminé tous les mâles en Edom ; —

17 Adad prit la fuite avec des Edomites, d’entre les serviteurs de son père, pour se rendre en Égypte ; Adad était encore un jeune garçon.

18 Etant partis de Madian, ils allèrent à Pharan, prirent avec eux des hommes de Pharan, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte, qui donna une maison à Adad, pourvut à sa subsistance et lui accorda des terres.

19 Adad trouva grâce aux yeux de Pharaon, jusque là que Pharaon lui donna pour femme la sœur de sa femme, la sœur de la reine Taphnès.

20 La sœur de Taphnès lui enfanta un fils, Genubath, que Taphnès sevra dans la maison de Pharaon, et Genubath habita dans la maison de Pharaon au milieu des enfants de Pharaon.

21 Adad ayant appris en Égypte que David était couché avec ses pères, et que Joab, chef de l’armée était mort, il dit à Pharaon : « Laisse-moi aller dans mon pays. »


M, 1. LXX : Le roi Salomon aimait les femme, et il avait sept cent femmes princières et trois cents concubines (cf. vers. 3a). Il prit des femmes étrangères avec la fille de Pharaon, des Moabites, etc.

4-8. Dans les LXX, l’ordre des vers, est le suivant : 4, 3b (sur 3a, voir note du vers. 1), 7, 5a (avec ces simples mots, en dépendance de Salomon bâtit un haut lieu du vers. précédent : et à Astarté, déesse des Sidoniens ; 5b, déjà renfermé dans le vers. 7 (n’est pas répété), 8, 6.

11. Parce que tu t’es conduit de la sorte, m. à m. parce que cela a été (parce qu’il en a été ainsi) avec toi.

14. Au milieu de ce verset, les LXX insèrent, avec quelques variantes, les vers. 23-25a (jusqu’à : toute la vie de Salomon).