Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/364

Cette page n’a pas encore été corrigée

des palmiers et des fleurs épanouies. 30 Il revêtit d’or le sol de la maison, à l’intérieur comme à l’extérieur.

31 Il fit à la porte du sanctuaire des battants de bois d’olivier sauvage ; l’encadrement avec les poteaux prenait le cinquième du mur. 32 Sur les deux battants en bois d’olivier sauvage, il fit sculpter des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d’or, étendant l’or sur les chérubins et sur les palmiers.

33 De même il fit, pour la porte du temple, des poteaux de bois d’olivier sauvage, qui prenaient le quart du mur[1], 34 et deux battants en bois de cyprès ; le premier battant était formé de deux feuillets qui se repliaient ; le deuxième battant était pareillement formé de deux feuillets qui se repliaient. 35 Il y sculpta des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouies, et il les revêtit d’or, adapté à la sculpture.

36 Il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d’une rangée de poutres de cèdre.

37 La quatrième année, au mois de ziv, furent posés les fondements de la maison de Yahweh ; 38 et la onzième année, au mois de bul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée dans toutes ses parties et telle qu’il convenait. Salomon la construisit dans l’espace de sept ans.

3. Chap. vii, 1-12 : Les palais de Salomon.La maison de la forêt du Liban (vii, 1-5). Les portiques (vii, 6, 7). La maison d’habitation du roi et le palais de la reine (vii, 8). Les matériaux (vii, 9-12).

7. Salomon bâtit sa maison en treize ans, et il l’acheva tout entière[2].

2 Il construisit la maison de la Forêt du Liban, dont la longueur était de cent coudées, la largeur de cinquante coudées et la hauteur de trente coudées ; elle reposait sur quatre rangées de colonnes de cèdre, et il y avait des poutres de cèdre sur les colonnes[3]. 3 Un toit de cèdre la recouvrait, au-dessus des chambres qui reposaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par rangées. 4 Il y avait trois rangées de chambres, et les fenêtres se faisaient face, trois fois[4]. 5 Toutes les portes et tous les poteaux étaient formés d’ais en carré, et les fenêtres se faisaient face, trois fois.

6 Il fit le portique à colonnes, dont la longueur était de cinquante coudées et la largeur de trente coudées, et, en avant, un autre portique avec des colonnes et des degrés devant elles[5].

7 Il fit le portique du trône, où il rendait la justice, le portique du jugement, et il le revêtit de cèdre depuis le sol jusqu’au plafond[6].

8 Sa maison d’habitation fut construite de la même manière, dans une seconde cour, après le portique ; et il fit une maison semblable à ce portique pour la fille de Pharaon, que Salomon avait épousée.

9 Toutes ces constructions étaient en pierres de prix, taillées d’après des mesures, sciées avec la scie, à l’intérieur comme à l’extérieur, depuis les fondements jusqu’aux corniches, et en dehors jusqu’à la grande cour. 10 Les fondements étaient aussi en pierres de prix, en pierres de grande dimension, en pierres de dix coudées et en pierres de huit coudées. 11 Au-dessus, il y avait encore des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre. 12 La grande cour avait dans tout son circuit trois rangées de pierre de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de Yahweh, et comme le portique de la maison.

4. Chap. vii, 13-51. — Mobilier du Temple.Concours d’Hiram de Tyr (vii, 13, 14). Les deux colonnes, Jachin et Booz (vii, 15-22). La mer d’airain et ses supports (vii, 23-26). Les dix bases avec leurs roues (vii, 27-37) pour les dix bassins d’airain (vii, 38, 39). Les ustensiles accessoires (vii, 40). Récapitulation des ouvrages d’airain (vii, 41-47). Les ouvrages d’or (vii, 48-50). Les objets consacrés pour le trésor du temple (vii, 51).

13 Le roi Salomon envoya chercher Hiram de Tyr[7]. 14 Il était fils d’une veuve de la tribu de Nephthali, mais son père était tyrien et travaillait l’airain. Il était rempli

  1. Pour la porte du temple, du heykhal.
  2. Et il l'acheva tout entière, manque dans les LXX.
  3. La maison de la forêt du Liban désigne, non une résidence d’été au mont Liban, mais un élément du palais de Jérusalem, une vaste salle de rez-de-chaussée, qui servait sans doute pour les audiences et dont les nombreuses colonnes de cèdres du Liban donnaient l’impression d’une forêt.
  4. Chambres. Le sens du mot hébreu est incertain. D’autres : fenêtres, et alors le mot rendu ensuite (vers. 4 et vers. 5) par fenêtre, est traduit par regard.
  5. Il s’agit vraisemblablement d’un portique plus petit que le précédent et lui faisant peut-être suite ; il servait de salle d’attente pour le portique du trône. Les termes de la description sont en partie très obscurs.
  6. Et il le revêtit, etc., manque dans les LXX.
  7. 13-51 — Compar. II. Paral., iii, 15 - v, 1.