Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/196

Cette page n’a pas encore été corrigée

mandements que je te donne aujourd’hui, seront dans ton cœur. 7 Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras. 8 Tu les attacheras sur ta main pour te servir de signe, et ils seront comme un frontal entre tes yeux[1]. 9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes[2].

10 Lorsque Yahweh, ton Dieu, t’aura fait entrer dans le pays qu’il a juré à tes pères, à Abraham, à Isaac et à Jacob, de te donner : grandes et bonnes villes que tu n’as pas bâties, 11 maisons pleines de toutes sortes de biens que tu n’as pas remplies, citernes que tu n’as pas creusées, vignes et oliviers que tu n’as pas plantés ; lorsque tu mangeras et te rassasieras, 12 garde-toi d’oublier Yahweh, qui t’a fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude. 13 Tu craindras Yahweh ton Dieu, tu le serviras et tu jureras par son nom[3]. 14 Vous n’irez point après d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples, qui seront autour de vous. 15 Car Yahweh, ton Dieu, qui est au milieu de toi, est un Dieu jaloux ; la colère de Yahweh, ton Dieu, s’enflammerait contre toi, et il t’exterminerait de dessus la terre.

16 Vous ne tenterez point Yahweh, votre Dieu, comme vous l’avez tenté à Massah[4]. 17 Mais vous observerez avec soin les commandements de Yahweh, votre Dieu, ses préceptes et ses lois qu'il t’a prescrites. 18 Tu feras ce qui est droit et bon aux yeux de Yahweh, afin que tu sois heureux, que tu entres, pour le posséder, dans le bon pays que Yahweh a promis par serment à tes pères, 19 lorsqu’il aura chassé tous tes ennemis devant toi comme Yahweh l’a dit[5].

20 Lorsque ton fils t’interrogera un jour en disant : « Qu’est-ce que ces commandements, ces lois et ces ordonnances que Yahweh, notre Dieu, vous a prescrits ? » 21 tu diras à ton fils : « Nous étions esclaves de Pharaon, en Égypte, et Yahweh nous a fait sortir de l’Égypte par sa main puissante. 22 Yahweh a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ; 23 et il nous a fait sortir de là, pour nous amener dans le pays qu’il avait promis par serment à nos pères. 24 Yahweh nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois et de craindre Yahweh, notre Dieu, afin que nous soyons toujours heureux et qu’il nous conserve en vie, comme il le fait aujourd’hui. 25 Et ce sera pour nous la justice, si nous prenons garde à pratiquer tous ces préceptes en présence de Yahweh, notre Dieu, comme il nous l’a ordonné. »

4. Chap. vii, 1-26 : Exterminer les Chananéens et leurs idoles.Anathème, ni alliances, ni mariages, destruction des sanctuaires (vii, 1-5). Le peuple saint (vii, 6), choisi par amour et en souvenir des promesses faites aux pères (vii, 7, 8) ; conditions de l’amitié divine (vii, 9-11). A Israël fidèle, Yahweh promet les bénédictions de la terre (vii, 12-15) et la victoire sur des peuples plus puissants que lui (vii, 16-24). Exterminer les idoles de Chanaan (vii, 25, 26).

7. Lorsque Yahweh, ton Dieu, t’aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu’il aura chassé devant toi beaucoup de nations, les Héthéens, les Gergéséens, les Amorrhéens, les Chananéens, les Phéréséens, les Hévéens et les Jébuséens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi, 2 et que Yahweh, ton Dieu, te les aura livrées et que tu les auras battues, tu les dévoueras par anathème, tu ne concluras pas d’alliance avec elles et tu ne leur feras point grâce. 3 Tu ne contracteras point de mariage avec elles, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils ; 4 car elles détourneraient de marcher après moi tes fils, qui serviraient d’autres dieux ; la colère de Yahweh s’enflam-

  1. Un frontal, bandeau sur le front (Exod. xiii. 9. 16), les phylactères du Nouveau Testament (Matth. xxiii, 5).
  2. Cette recommandation qui. comme la précédente, n’avait peut-être qu’un sens figuré,reçut dans la vie d’Israël un accomplissement littéral. Aujourd’hui encore, dans la plupart des maisons juives, sur le poteau droit de la porte est fixé un petit cylindre de bois ou de métal renfermant un rouleau de parchemin sur lequel sont inscrits les vers. 4-9 de notre chapitre, sovent aussi les vers. 13-21 du chap. xi. C’est ce qu'on appelIe la mézuzah. Le Juif pieux, chaque qu il passe le seuil de sa maison, touche la mézuzah, se baise les doigts et récite le vers. 8 du Ps. cxxi : « Que le Seigneur garde ton entrée, et ta sortie, maintenant et toujours ! ».
  3. Il s’agit sans doute ici du serment solennel que l’on prête en justice ; il ne pouvait être fait qu’au nom de Yahweh. Comp. Is. xix, 18. Notre-Seigneur (Matt, v, 34) a en vue celui qui, de son temps, accompagnait abusivement les affirmations et les négations dans la vie ordinaire.
  4. A Massah, près de Raphidim : voy. Exod. xvii, 1-7; ou bien avec la Vulg., dans le lieu de la tentation. ce qui pourrait s’appliquer au fait beaucoup plus grave raconté Nombr. xx. 1 sv., ou même à tous les deux.
  5. Exod. xxiii. 27 sv. xxxiv, 11.