Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1671

Cette page n’a pas encore été corrigée


ÉPÎTRE AUX ÉPHESIENS.


PRÉAMBULE.
[I, 1-2.]


Adresse et salutation (i, 1-2).

1. Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont [à Éphèse], et aux fidèles en Jésus-Christ :

2 grâce et paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.


PREMIÈRE PARTIE [DOGMATIQUE].
[I, 3 — III, 21.]


BIENFAITS DE DIEU PAR JÉSUS-CHRIST NOTRE RÉDEMPTEUR ET CHEF DE D’ÉGLISE.


1. Chap. i, 3-14Action de grâces générale pour les bienfaits de Dieu en Jésus-Christ. — Election et prédestination éternelle (3-6). Rédemption par Jésus-Christ (7-12). Vocation à la foi et don du Saint-Esprit, gage de l’héritage futur (13-14).

3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis dans le Christ de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les cieux !

4 C’est en lui qu’il nous a choisis dès avant la création du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,

5 nous ayant, dans son amour, prédestinés à être ses fils adoptifs par Jésus-Christ, selon sa libre volonté,

6 en faisant ainsi éclater la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son [Fils] bien-aimé.

7 C’est en lui que nous avons la rédemption acquise par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,

8 que Dieu a répandue abondamment sur nous en toute sagesse et intelligence,

9 en nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le libre dessein que s’était proposé sa bonté,

10 pour le réaliser lorsque la plénitude des temps serait accomplie, à savoir, de réunir toutes choses en Jésus-Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.

11 C’est aussi en lui que nous avons été élus, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d’après le conseil de sa volonté,

12 pour que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d’avance avons espéré dans le Christ.


13 C’est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de la vérité, L’Évangile de votre salut, c’est en lui, que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit, qui avait été promis,

14 et qui est une arrhe de notre héritage, en attendant la pleine rédemption de ceux que Dieu s’est acquis, à la louange de sa gloire.



1. Aux saints ; Vulg. à tous les saints.

5. Dans son amour. La Vulg. a joint ce mot au vers. 4. Mais il paraît préférable de lire avec de bons manuscrits et un grand nombre d’interprètes : xxxxx.

10. Réunir, etc. Vulg. restaurer, renouveler. A l’origine, toute la création (anges, hommes, monde physique) formait, dans une harmonieuse unité, le royaume de Dieu. Brisée par le péché, cette harmonie a été rétablie par J.-C., mais ne sera pleinement réalisée qu’après son retour glorieux à la fin des temps.

11. En lui, en et avec J.-C., le premier des élus, nous avons été élus, comme par le sort, ajoute la Vulgate, et le mot grec renferme aussi cette idée, c.-à-d. gratuitement, sans qu’il y eût en nous aucune raison de cette préférence.