Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1533

Cette page n’a pas encore été corrigée

à cause de la foule, car il était de petite taille.

4 Courant donc en avant, il monta sur un sycomore pour le voir, parce qu’il devait passer par là.

5 Arrivé à cet endroit, Jésus leva les yeux, et l’ayant vu, il lui dit : « Zachée, descends vite, car il faut que je loge aujourd’hui dans ta maison. »

6 Zachée se hâta de descendre et le reçut avec joie.

7 Voyant cela, ils murmuraient tous en disant : « Il est allé loger chez un pécheur. »

8 Mais Zachée, se présentant devant le Seigneur, lui dit : « Voici, Seigneur, que je donne aux pauvres la moitié de mes biens ; et si j’ai fait tort de quelque chose à quelqu’un, je lui rends le quadruple. »

9 Jésus lui dit : " Le salut est venu aujourd’hui pour cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d’Abraham.

10 Car le Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. "


11 Comme ils écoutaient ce discours, il ajouta une parabole, parce qu’il était près de Jérusalem, et que le peuple pensait que le royaume de Dieu allait bientôt paraître.

12 Il dit donc :


" Un homme de grande naissance s’en alla dans un pays lointain pour être investi de la royauté et revenir ensuite.

13 Ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir, jusqu’à ce que je revienne.

14 Mais ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent après lui des députés chargés de dire : Nous ne voulons pas que cet homme règne sur nous.

15 Quand il fut de retour, après avoir été investi de la royauté, il se fit appeler les serviteurs auxquels il avait donné l’argent, pour savoir quel profit chacun en avait tiré.

16 Le premier vint et dit : Seigneur, votre mine a gagné dix autres mines.

17 Il lui dit : C’est bien, bon serviteur ; parce que tu as été fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes.

18 Le second vint et dit : Seigneur, votre mine a produit cinq autres mines.

19 Toi aussi lui dit-il, gouverne cinq villes.

20 Puis un autre vint et dit : Seigneur, voici votre mine que j’ai gardée en dépôt dans un linge.

21 Car j’avais peur de vous, parce que vous êtes un homme rigide : vous retirez ce que vous n’avez pas déposé, et vous moissonnez ce que vous n’avez pas semé.

22 Le roi lui répondit : Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur. Tu savais que je suis un homme rigide, retirant ce que je n’ai pas déposé, et moissonnant ce que je n’ai pas semé ;

23 pourquoi donc n’as-tu pas mis mon argent à la banque ? Et à mon retour, je l’aurais retiré avec les intérêts.

24 Et il dit à ceux qui étaient là : Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui en a dix.

25 — Seigneur, lui dirent-ils, il en a dix. —

26 Je vous le dis, à quiconque possède, on donnera ; et à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il a.

27 Quant à ces gens qui me haïssent et n’ont pas voulu m’avoir pour roi, amenez-les ici, et égorgez-les en ma présence. "


28 Après ce discours, Jésus se mit à marcher en avant, pour monter à Jérusalem.


IV. — SÉJOUR ET PRÉDICATION A JÉRUSALEM.
[XIX, 29 — XXI, 38.]


1. L’entrée triomphale ; larmes de Jésus ; le temple purifié (xix, 29-46).

29 Lorsqu’il approcha de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne appelée des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples,

30 en disant : " Allez au village qui est en face ; en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s’est jamais assis ; détachez-le et l’amenez.

31 Et si quelqu’un vous demande pourquoi vous le détachez, vous répondrez : Parce que le Seigneur en a besoin. "

32 Ceux qui étaient envoyés partirent et trouvèrent les choses comme Jésus le leur avait dit.

33 Comme ils détachaient l’ânon, ses maîtres leur dirent : « Pourquoi détachez-vous cet ânon ? »

34 Ils répondirent : « Parce que le Seigneur en a besoin. »

35 Et ils l’amenèrent à Jésus ; puis, ayant jeté leurs manteaux sur l’ânon, ils y firent monter Jésus.

36 A son passage les gens étendaient leurs manteaux sur la route.

37 Lorsqu’il était déjà près de la descente du mont des Oliviers, toute la foule des disciples, transportés de joie, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu’ils avaient vus.



XIX, 26. La Vulg. ajoute : et il sera dans l’abondance. Sens du verset : Celui qui est riche en bonnes œuvres, recevra de Dieu de précieuses faveurs et une riche récompense ; mais celui qui a négligé de s’enrichir devant Dieu (xii, 21), perdra encore les biens temporels dont il avait joui pendant cette vie. Comp. Matth. xiii, 12 et xxv, 29.

27. L’homme de haute naissance est donc J.-C. lui-même, qui va remonter au ciel, pour y recevoir en quelque sorte l’investiture de son royaume ; les serviteurs sont les disciples, qui doivent se préparer au second avènement du Sauveur. Le retour du roi et le châtiment de ses ennemis aura lieu à la ruine de Jérusalem.

29. Matth. xxi, 1 ; Marc, xi, 1 ; Jean, xii, 12.

32. Les mots stantem pullum de la Vulgate n’ont rien qui leur réponde dans les mss. grecs.