Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/144

Cette page n’a pas encore été corrigée


LES NOMBRES
________


PREMIÈRE PARTIE

EN VUE DU DÉPART DU SINAI
[I, 1 — X, 10.]


I. — LE RECENSEMENT.
[I, 1 — IV, 49.]
1. Chap. I, 1-54 Recensement des douze tribus.Ordre divin concernant le recensement et (i, 1-4), ceux qui doivent y présider (i, 5-16). Convocation de l'assemblée (i, 17-19). Recensement des fils de Ruben (i, 20, 21), Siméon (i, 22, 23), Gad (i, 24, 25), Juda (i, 26, 27), Issachar (i, 28, 29), Zabulon (i, 30, 31), Joseph (i, 32-35), Benjamin (i, 36, 37), Dan (i, 38, 39), Aser (i, 40, 41), Nephthali (i, 42, 43). Total (i, 44-46). Mise à part des Lévites (i, 47-54).

1. Yahweh parla à Moïse au désert de Sinaï, dans la tente de réunion, le premier jour du second mois, la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant :

2 « Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales[1], en comptant par tête le nom de tous les mâles 3 depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous les hommes aptes à porter les armes en Israël ; vous en ferez le dénombrement selon leurs troupes, toi et Aaron. 4 Il y aura avec vous un homme de chaque tribu, chef de sa maison patriarcale.

5 Voici les noms de ceux qui se tiendront avec vous : Pour Ruben : Elisur, fils de Sédéur ; 6 pour Siméon : Salamiel, fils de Surisaddaï ; 7 pour Juda : Nahasson, fils d’Aminadab ; 8 pour Issachar : Nathanaël, fils de Suar ; 9 pour Zabulon : Eliab, fils de Hélon ; 10 pour les fils de Joseph, pour Ephraïm : Elisama, fils d’Ammiud ; pour Manassé : Gamaliel, fils de Phadassur ; 11 pour Benjamin : Abidan, fils de Gédéon ; 12 pour Dan : Ahiéser, fils d’Ammisaddaï ; 13 pour Aser : Phégiel, fils d’Ochran ; 14 pour Gad : Eliasaph, fils de Duel ; 15 pour Nephtali : Ahira, fils d’Enan. »

16 Tels sont ceux qui furent appelés de l’assemblée ; ils étaient princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël[2].

17 Moïse et Aaron, ayant pris ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms, 18 convoquèrent toute l’assemblée pour le premier jour du deuxième mois. Et ils furent enregistrés selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant par tête les noms, depuis l’âge de vingt et au-dessus. 19 Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, celui-ci en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï.

20 Fils de Ruben, premier-né d’Israël, leurs descendants selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant les noms par tête, tous les mâles depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous les hommes en état de porter des armes : 21 les recensés de la tribu de Ruben furent quarante-six mille cinq cents.

22 Fils de Siméon, leurs descendants selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, leurs recensés en comptant les noms par tête, tous les mâles depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous les hommes en état de porter les armes : 23 les recensés de la tribu de Siméon furent cinquante-neuf mille trois cents.

  1. Leurs familles, etc. Chaque tribu était divisée en quelques groupes principaux, hébr. mischpachoth, que nous traduisons par familles ; chaque famille à son tour comprenait un certain nombre de maisons dont tous les membres tiraient leur nom d’un patriarche ou ancêtre commun, en hébr. beth aboth, propr. maison des pères ou patriarcale. Dans l’usage de la langue, il arrive que les termes de familles et de maisons sont employés l’un pour l’autre ; et comme, non seulement les individus formant une maison, mais encore ceux qui composent une famille, ou une tribu, descendent d’un même père, on trouve le mot aboth ajouté aussi à ces deux dernières expressions : famille, tribu des pères, ou patriarcale.
  2. Princes se rapporte à la noblesse de naissance, chefs, à un commandement, à une magistrature officielle. — Milliers (hébr. alaphim) désigne une portion de tribu, la même que nous avons appelée plus haut famille, et comprenant environ mille pères de famille.