Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1377

Cette page n’a pas encore été corrigée

21 Terre, ne crains pas, sois dans l’allégresse et réjouis-toi ; car Yahweh a fait grand !

22 Ne craignez point, bêtes des champs, car les pâturages du désert ont reverdi, car l’arbre porte son fruit, le figuier et la vigne donnent leurs richesses.


23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans l’allégresse et réjouissez-vous en Yahweh, votre Dieu ; car il vous a donné le docteur pour vous enseigner la justice, et il fait descendre pour vous l’ondée, pluie d’automne et pluie du printemps, comme autrefois.

24 Vos aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de vin nouveau et d’huile.


25 Je vous compenserai les années qu’ont dévorées la sauterelle, le yélek, le chasil et le gazam, ma grande armée, que j’avais envoyée sur vous.

26 Vous mangerez abondamment et vous serez rassasiés, et vous louerez le nom de Yahweh, votre Dieu, qui a fait pour vous des merveilles ; et mon peuple ne sera plus jamais confus.


27 Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël ! Moi, je suis Yahweh, votre Dieu, et il n’y en a point d’autre, et mon peuple ne sera plus jamais confus !


2. Chap, iii, 1 —5 : Bénédictions spirituelles ; signes précurseurs du jugement suprême.

3. Et il arrivera après cela que je répandrai mon Esprit sur toute chair. Et vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des songes, vos jeunes gens verront des visions.

2 Même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là je répandrai mon esprit.


3 Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, du sang, du feu et des colonnes de fumée.

4 Le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le jour de Yahweh, grand et terrible.

5 Et quiconque invoquera le nom de Yahweh sera sauvé ; car sur la montagne de Sion et de Jérusalem, il y aura une réunion de sauvés, comme l’a dit Yahweh, et parmi les survivants que Yahweh appelle !


23. Le docteur pour la justice. LXX : il vous a donne des aliments de justice. La plupart des modernes traduisent : Il vous a donné la pluie d’automne, comme il convient, propr. comme de juste. — Pluie du Printemps comme autrefois ; 011 traduirait plus littéralement, pluie du printemps, au premier mois.

III, 1-5. Correspond à ii. 28-32 de la Vulgate.

1. A la restauration dans l’ordre temporel succédera, par la puissance de l’Esprit de Dieu, une admirable floraison spirituelle, qui s’étendra à toutes les classes du nouveau peuple de Dieu. A tous, Dieu parlera par des songes et des visions, c.-à-d. par les deux formes principales des révélations prophétiques, qui n’étaient accordées auparavant qu’à un petit nombre d’hommes.

3, 4. Signes précurseurs du jugement. Le jour de Yahweh dont il est ici question n’est pas, à tous égards, le même que celui dont il est parlé chap, i, 11. Ici, c’est plutôt le grand jour du jugement final. Mais, les plans ne sont pas distingués avec précision.

5. Quiconque invoquera le nom de Yahweh sera sauvé, quiconque se sera soumis à l’action de l’Esprit sera sauvé. — La montagne de Sion, Jérusalem, l’endroit où Yahweh a sa demeure et son sanctuaire. — Comme l’a dit Yahweh : Comp Abd. 17 ; Is ii, 3 ; iv ; xxxvii, 32 — Les survivants, propr. ceux qui restent après une sanglante bataille, après un jugement divin. — Que Yahweh appelle, les Juifs répandus au milieu des païens, et ces derniers eux-mémes que Yahweh veut associer a son royaume, et qui répondent à cet appel.