Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1259

Cette page n’a pas encore été corrigée

nom ; tu prodiguas tes amours à tout passant, te livrant à lui.

16 Et tu as pris de tes vêtements, et tu t’en es fait des hauts lieux aux couleurs variées, et tu t’es prostituée dessus : ce qui ne s’était jamais fait et ne se fera jamais.

17 Tu as pris tes bijoux, faits de mon or et de mon argent que je t’avais donnés, et tu t’en es fait des images d’hommes, auxquelles tu t’es prostituée.

18 Tu as pris tes vêtements brodés et tu les en as couvertes, et tu as mis devant elles mon huile et mon encens.

19 Mon pain que je t’avais donné, la fleur de froment, l’huile et le miel dont je te nourrissais, tu les as mis devant elles en offrande d’agréable odeur. Voilà ce qui s’est fait, — oracle du Seigneur Yahweh.

20 Tu as pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés ; tu les leur a offerts en sacrifice pour qu’ils les dévorassent. Etait-ce trop peu de tes prostitutions,

21 que tu aies égorgé mes fils, et que tu les leur aies livrés, en les faisant passer par le feu en leur honneur ?

22 Et au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu étais nue, complètement nue, te débattant dans ton sang.


23 Après toutes tes méchantes actions, — malheur, malheur à toi ! oracle du Seigneur Yahweh —

24 tu t’es construit une voûte et tu t’es fait un tertre sur toutes les places.

25 A chaque carrefour tu as élevé ton tertre ; tu as souillé ta beauté ; tu t’es livrée à tout passant, tu as multiplié tes prostitutions.

26 Tu t’es prostituée aux fils de l’Égypte, tes voisins, aux membres vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m’irriter.

27 Et voici que j’ai étendu ma main sur toi ; j’ai diminué ta portion ; je t’ai livrée au bon plaisir de tes ennemies, les filles des Philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.

28 Et tu t’es prostituée aux fils d’Assur, parce que tu n’étais pas rassasiée ; et, après t’être prostituée à eux, tu n’as pas encore été rassasiée.

29 Et tu as multiplié tes prostitutions dans le pays de Chanaan jusqu’en Chaldée, et avec cela tu n’as pas encore été rassasiée.


30 Oh ! que ton cœur est faible, — oracle du Seigneur Yahweh, — pour que tu aies fait toutes ces choses, ce que fait la prostituée la plus dévergondée !

31 Quand tu construisais ta voûte à chaque carrefour et que tu faisais ton tertre à chaque place, tu n’étais pas comme la prostituée, car tu dédaignais le salaire ;

32 tu étais la femme adultère, qui prend des étrangers à la place de son mari.


33 A toutes les prostituées on donne des présents ; mais toi, tu as donné tes présents à tous tes amants, tu les as payés, pour qu’ils viennent vers toi, de toutes parts, pour tes prostitutions.

34 Il t’est arrivé, dans tes prostitutions, le contraire de ce qui arrive aux autres femmes : personne ne te recherchait. En donnant des présents alors qu’on ne t’en faisait pas, tu as été au rebours des autres.


35 C’est pourquoi, prostituée, écoute la parole de Yahweh :

36 Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que ton airain a été répandu et que ta nudité a été découverte, dans tes prostitutions avec tes amants et avec toutes tes abominables idoles, et à cause du sang de tes enfants que tu leur as donnés,

37 à cause de cela voici que je rassemblerai tous tes amants


16. Des hauts lieux, des tentes sacrées, dressées sur quelque hauteur en l’honneur de quelque fausse divinité (comp. II Rois, xxiii, 7 ; Am. v, 26). — Ce qui ne s’était jamais fait et ne se fera jamais : traduction incertaine d’un texte difficile.

20. Sacrifices sanglants offerts à Moloch.

23. Toutes tes méchantes actions ; litt., toute ta méchanceté.

24. Une voûte, ou bien une caverne ; on peut aussi traduire : tu t’es construit un sanctuaire. — Un tertre, un haut lieu.

24. Quoique, dans tout ce passage, prostitution doive s’entendre dans le sens d’idolâtrie, il faut se souvenir que le culte des idoles, particulièrement celui d’Astarté, était d’ordinaire accompagné de honteuses débauches.

25. Carrefour, litt. tête de chemin.

26. Tu t’es prostituée aux fils de l’Egypte, par des alliances. Ces alliances exposaient le peuple aux séductions des cultes idolâtriques, et constituaient un acte de défiance à l’égard de Yahweh, le Dieu fidèle, « rocher » et défenseur de la nation.

27. Ta portion, celle que le mari assigne à sa femme pour son entretien (Exod. xxi, 10), le magnifique héritage que Dieu avait assigne à son peuple dans le pays de Chanaan.

28. Tu t’es prostituée aux fils d’Assur. Le roi Achaz (II Rois, xvi, y sv.) est le premier qui appela l’Assyrie dans le pays de Juda. Plus tard, par l’organe d’isaïe. Dieu blâme Ezéchias d’avoir fait alliance avec les Babyloniens (Is. xxxix, 1 sv. ; Il Rois, xx, 12 sv.).

29. Dans le pays de Chanaan jusqu’en Chaldée. Il est possible que les mots pays de Chanaan soient une épithète du mot Chaldée, désignant le caractère commerçant de la population : tu as multiplié tes prostitutions avec la Chaldée, pays de commerce. Cf. xvii, 4 ; Soph. i, 11.

31. Car tu dédaignais (litt. en dédaignant) le salaire : la passion seule te poussait.

33 Comp. Achaz, offrant l’or et l’argent déposés dans le Temple pour obtenir le secours du roi d’Assyrie (II Rois, xvi, 8 ; II Par. xxviii, 21).

34. Personne ne te recherchait ; litt.. et après toi l’on n’allait pas pour la prostitution. Les autres peuples avaient un tel mépris d’Israël, qu’ils dédaignaient son alliance et son culte.