Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1155

Cette page n’a pas encore été corrigée

7 C’est pourquoi voici que des jours viennent, — oracle de Yahweh, où l’on ne dira plus : « Yahweh est vivant, lui qui a fait monter les enfants d’Israël du pays d’Égypte, » —

8 mais « Yahweh est vivant, lui qui a fait monter et fait revenir la race de la maison d’Israël du pays du septentrion et de tous les pays où je les avais chassés ; » et ils habiteront sur leur sol.


3. Chap. xxiii, 9 40. Contre les faux prophètes. — Le peuple perverti avec ses chefs religieux (xxiii, 9-12). Fautes et châtiments des prophètes (xxiii, 13-15). Prophètes de mensonge et sans mission (xxiii, 16-24), qui se réclament faussement de leurs songes (xxiii, 25-32). Contre l’abus des formules prophétiques (xxiii, 33-40).

9 Aux prophètes.


Mon cœur est brisé au-dedans de moi, tous mes os tremblent ; je suis comme un homme ivre, comme un homme pris de vin, en présence de Yahweh et en présence de sa parole sainte,

10 Car le pays est rempli d’adultères ; car, à cause de la malédiction, le pays est en deuil ; les pâturages du désert sont desséchés. L’objet de leur course est le mal ; leur force est l’injustice,

11 Prophètes et prêtres eux-mêmes sont des profanes, et dans ma maison même j’ai trouvé leur méchanceté, — oracle de Yahweh.


12 Aussi leur chemin sera pour eux comme des lieux glissants dans les ténébres ; ils seront poussés, ils y tomberont ; car j’amènerai sur eux le malheur l’année où je les visiterai, — oracle de Yahweh.


13 Dans les prophètes de Samarie, j’ai vu de la sottise : ils prophétisaient par Baal, et ils égaraient mon peuple d’Israël ;

14 et dans les prophètes de Jérusalem, j’ai vu l’horreur : ils commettent l’adultère et marchent dans le mensonge ; ils affermissent les mains des méchants, afin qu’aucun d’eux ne revienne de sa méchanceté. Ils sont tous pour moi comme Sodome, et les habitants de Jérusalem comme Gomorrhe.

15 C’est pourquoi ainsi parle Yahweh des armées touchant les prophètes : Je vais leur faire manger de l’absinthe et leur faire boire des eaux empoisonnées ! car c’est des prophètes de Jérusalem que la profanation est venue dans tout le pays.


7. 8. Comp. xvi, 14, 15. Dans les LXX, ces deux versets sont placés après xxiii, 40.

8. Et qui a fait revenir manque dans LXX et dans xvi, 15. — Je les avais chassés ; ibid., il les avait chassés… — Et ils habiteront, LXX, et je les ferai habiter.

9. Aux faux prophètes, très nombreux alors, comme à toutes les époques de crise. — Il est difficile de dater cet oracle qui trouverait son contexte à beaucoup de périodes du ministère de Jérémie. C’est toutefois à mesure qu’approchait la crise finale que les faux prophètes insistaient davantage sur leurs oracles de paix.

10. D’adultères : au sens propre, et au sens figure d’actes idolâtriques.

13. De la sottise : comme ils prophétisaient par Baal, dieu imaginaire et vain, leurs oracles étaient une pure illusion.

14. Les prophètes de Jérusalem, mêlant à leurs oracles le nom de Yahweh, faisaient une chose plus odieuse, un sacrilège, une horreur.

15. Je vais leur faire manger etc. Comp. ix, 14.