Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1112

Cette page n’a pas encore été corrigée

32 Une vierge oublie-t-elle sa parure, une fiancée sa ceinture ? Et mon peuple m’a oublié depuis des jours sans nombre !


33 Que tu sais bien disposer tes voies pour chercher l’amour ! Pour cela, même avec le crime tu familiarises tes voies !


34 Jusque sur les pans de tes vêtements, on trouve le sang des pauvres innocents ; tu ne les avais pas surpris en délit d’effraction, mais tu les as tués pour toutes ces choses.


35 Et tu dis : « Oui, je suis innocente ; certainement sa colère s’est détournée de moi. » Me voici pour te faire le procès sur ce que tu dis : « Je n’ai pas péché ! »


36 Quelle hâte tu mets à changer ta voie ! Tu seras rendue confuse par l’Égypte, comme tu l’as été par l’Assyrie.

37 De là aussi tu reviendras, les mains sur la tête ; car Yahweh a rejeté ceux en qui tu mets ta confiance, et tu ne réussiras pas avec eux.

3. Il est dit : Lorsqu’un homme répudie sa femme, et qu’après l’avoir quittée, elle devient la femme d’un autre, cet homme retournera-t-il encore vers elle ? Cette terre ne serait-elle pas vraiment profanée ?


Et toi, tu t’es prostituée à de nombreux amants ; et tu reviendras vers moi ! — oracle de Yahweh.

2 Lève les yeux vers les hauteurs et regarde : où n’as-tu pas été souillée ?… Tu t’asseyais pour eux sur les routes, pareille à l’Arabe dans le désert !


Et tu as profané le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté ;

3 les ondées de l’automne ont été retenues, les pluies du printemps ont manqué. Mais tu as eu un front de courtisane, tu n’as pas voulu rougir.


4 Et maintenant, n’est-ce pas, tu me dis : " Mon père, ô vous, l’ami de ma jeunesse ! Sera-t-il toujours irrité,

5 gardera-t-il à jamais son courroux ? " Voilà ce que tu dis, et tu commets le crime et tu le consommes.


33 sv. L’évidence des crimes de Juda rend vaines ses protestations d’innocence.

36. Changer de route, demander secours tantôt à l’Assyrie, tantôt à l’Egypte.

III, 1. Il est dit, litt. en disant : Jérémie reproduit un point de droit tel qu’il était formulé par les docteurs juifs. — Et toi… Application à Israël.

3. Israël n’a pas compris les châtiments divins.