Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1074

Cette page n’a pas encore été corrigée

8 Cieux, répandez d’en haut votre rosée, et que les nuées fassent pleuvoir la justice ! Que la terre s’ouvre et produise le salut, qu’elle fasse germer la justice en même temps ! Moi ! Yahweh, je crée ces choses.


9 Malheur à qui conteste avec celui qui l’a formé, vase parmi des vases de terre ! L’argile dira-t-elle à celui qui la façonne : « Que fais-tu ? » Ton œuvre dira-t-elle : « Il n’a pas de mains ? »

10 Malheur à qui dit à un père : « Pourquoi engendres-tu ? » Et à une femme : « Pourquoi mets-tu au monde ? »


11 Ainsi parle Yahweh, le Saint d’Israël et celui qui l’a formé : " Oserez-vous m’interroger sur l’avenir, me commander au sujet de mes enfants et de l’œuvre de mes mains ?

12 C’est moi qui ai fait la terre, et qui sur elle ai créé l’homme ; c’est moi dont les mains ont déployé les cieux, moi qui commande à toute leur armée.

13 C’est moi qui l’ai suscité dans ma justice, et j’aplanis toutes ses voies. C’est lui qui rebâtira ma ville, et renverra mes captifs, sans rançon ni présents, dit Yahweh des armées.


14 Ainsi parle Yahweh:Les gains de l’Égypte et les profits de l’Éthiopie, et les Sabéens à la haute stature viendront à toi et seront à toi, ils marcheront à ta suite ; ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi; ils te diront en suppliant:« Il n’y a de Dieu que chez toi, et il n’y en a point d’autre, nul autre Dieu absolument ! »

15 En vérité, vous êtes un Dieu caché, Dieu d’Israël, ô Sauveur !


16 Ils sont tous honteux et confus, ils s’en vont confus, les fabricateurs d’idoles.

17 Israël est sauvé par Yahweh d’un salut éternel; vous n’aurez ni honte ni confusion dans les siècles à venir.


18 Car ainsi parle Yahweh, qui a créé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre, qui l’a achevée et affermie, qui n’en a pas fait un chaos, mais l’a formée pour être habitée : Je suis Yahweh, et il n’y en a point d’autre !

19 Je n’ai point parlé en cachette, dans un lieu obscur de la terre.



9. Malheur à Israël défiant et incrédule, qui élève des objections contre Dieu, soit à cause de sa longue captivité et de sa délivrance par un prince étranger, soit peut-être à cause du dessein que Yahweh a formé d’adopter les nations païennes pour former avec son peuple un nouvel Israël. — Ton œuvre dira-t-elle : Il n’a pas de mains. Les LXX portent : tu n’as pas de mains. Il y a eu probablement une confusion des suffixes personnels. Il faut sans doute lire : et son œuvre dira-t-elle à celui qui la façonne (voir le stique précédent) : Tu n’as pas de mains, tu es maladroit.

11-13. Ayez confiance en Celui qui commande à l’univers cX qui, en ce moment, dispose tout pour le salut d’Israël.

13. Qui l’ai suscité, Cyrus.

18. Dieu ne veut pas la destruction des hommes ; il veut que la terre soit habitée.

19. Je n’ai point parlé en cachette, comme faisaient les oracles et les devins du paganisme, qui donnaient leurs réponses dans de sombres cavernes.