Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1059

Cette page n’a pas encore été corrigée

24 Par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur, et tu as dit : Avec la multitude de mes chars, j’ai gravi le sommet des montagnes, les extrémités du Liban ;


je couperai les plus élevés de ses cèdres, les plus beaux de ses cyprès ; et j’atteindrai sa dernière cime et sa forêt semblable à un verger.


25 J’ai creusé, et j’ai eu de l’eau à boire ; avec la plante de mes pieds je dessécherai tous les fleuves de l’Égypte.


26 N’as-tu pas appris que depuis longtemps j’ai fait ces choses, et que je les ai formées dès les temps anciens ? A présent je les fais s’accomplir, pour que tu réduises en monceaux de ruines les villes fortes,

27 Leurs habitants sont sans force, dans l’épouvante et le trouble ; ils sont comme l’herbe des champs, et la tendre verdure, comme le gazon des toits, comme le blé niellé qui sèche avant sa maturité.


28 Mais je sais quand tu t’assieds, quand tu sors et quand tu entres ; je connais ta fureur contre moi.


29 Parce que tu es furieux contre moi, et que ton arrogance est montée à mes oreilles, je mettrai mon anneau dans ta narine et mon mors à tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.


30 Et ceci sera un signe pour toi : On mangera cette année le produit du grain tombé ; la seconde année, on mangera ce qui croit de soi-même ; mais la troisième année, vous sèmerez et moissonnerez, vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.

31 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui restera, poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par dessus.

32 Car de Jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de Sion des réchappés. Voilà ce que fera le zèle de Yahweh des armées.


33 C’est pourquoi, ainsi parle Yahweh sur le roi d’Assyrie : Il n’entrera point dans cette ville, il n’y lancera point de flèches, il ne lui présentera pas de boucliers, il n’élèvera pas de retranchements contre elle.

34 Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera point dans cette ville, — oracle de Yahweh.

35 Je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur. "



25. Je triomphe de tous les obstacles.

27. Comme le blé niellé etc. Traduction approximative d’un texte difficile.

28. Être assis, sortir, entrer, tous les actes de l’activité humaine:locution proverbiale.

29. Sur des bas-reliefs retrouvés à Ninive, sont représentés des prisonniers conduits par une corde attachée à un anneau ou crochet, qui passe à travers la lèvre inférieure ou la lèvre supérieure et le nez.

30. Ce qui suit s’adresse a Ezéchias. L’expédition de Sennachérib en Syrie n’a duré qu’un an. Les Assyriens, arrives en Palestine au printemps, ravagèrent ou enlevèrent toutes les moissons ; pendant cette première année, les habitants du pays n’eurent pour se nourrir, que le grain tombé, ce qui était resté sur le sol. Les semences n’ayant pu se faire en automne, ils mangèrent la deuxième année ce qui avait crû de soi-même. Enfin, après la catastrophe qui frappa les Assyriens, ils purent reprendre en liberté la culture de leurs champs.