Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1036

Cette page n’a pas encore été corrigée

23 Je le planterai comme un clou en un lieu solide, et il deviendra un trône de gloire pour la maison de son père.

24 A lui sera suspendue toute la gloire de la maison de son père, les fils et les petits-fils, tous les plus petits vases, depuis la coupe jusqu’aux jarres.


25 En ce jour-là, — oracle de Yahweh des armées, le clou planté en un lieu solide sera ôté ; il sera arraché et tombera, et le fardeau qu’il portait sera détruit ; car Yahweh a parlé.


16. Chap. xxiii, 1-18 : Oracle contre Tyr.Consternation du pays à la suite du désastre de Tyr (xxiii, 1-5) ; Yahweh l’a frappée pour châtier son orgueil (xxiii, 6-9) ; le desastre s’étend au pays tout entier (xxiii, 10-14). Durée du désastre, perspectives de restauration (xxiii, 15, 16) ; offrandes de Tyr à Yahweh (xxiii, 17, 18).

23. Oracle sur Tyr.


Hurlez, navires de Tarsis, car elle est détruite ! Plus de maisons, plus d’entrée ! C’est du pays de Céthim qu’ils en reçoivent la nouvelle.

2 Soyez dans la stupeur, habitants de la côte, que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer.

3 A travers les grandes eaux, le blé du Nil, les moissons du fleuve étaient son revenu ; elle était le marché des nations !


4 Rougis de honte, Sidon, car la mer a parlé, la citadelle de la mer, en disant : " Je n’ai pas été en travail, je n’ai pas enfanté, je n’ai point nourri de jeunes gens, et je n’ai point élevé de vierges.

5 Quand l’Égypte en apprendra la nouvelle, elle sera saisie d’effroi à la nouvelle de la chute de Tyr.


6 Passez à Tarsis et hurlez, habitants de la côte !

7 Est-ce là votre cité joyeuse, dont l’origine remontait aux jours anciens, et que ses pieds portaient au loin pour y séjourner ?

8 Qui a décidé cela contre Tyr, qui donnait des couronnes, dont les marchands étaient des princes, et les trafiquants des grands de la terre ?

9 C’est Yahweh des armées qui l’a décidé, pour flétrir l’orgueil de tout ce qui brille, pour humilier tous les grands de la terre.



24. Tous les membres de sa famille, grands et petits, lui devront leurs avantages, richesses, honneurs etc.

XXIII, 1-18. Au temps d’Isaïe, Tyr était la première ville des Phéniciens pour son industrie, son commerce, ses richesses et ses nombreuses colonies. Salmanasar, roi d’Assyrie, l’avait assiégée cinq ans sans résultat. Les politiciens du royaume de Juda étaient tentés de s’appuyer sur cette ville, comme sur l’Egypte. Pour combattre cette tendance, le prophète annonce la ruine de Tyr. — Le texte de cet oracle est souvent très difficile, et paraît altéré en plusieurs endroits ; nous suivons d’aussi près que possible les leçons de la Massore.

X. Car elle est détruite, plus de maisons. Au vers. 14, où ce distique paraît être répété comme un refrain on a : Car votre forteresse (votre port) est détruite !Plus d’entrée ! C’est du pays de Céthim. En contrariant légèrement la ponctuation massorétique, on aurait : C’est en revenant du pays de Céthim.Céthim (en hébr. Kittim), l’île de Chypre, dont la capitale Cittium était une colonie de Tyr.

2. Habitants de la côte, de tout le littoral de la Phénicie. — Sidon, ville phénicienne, plus ancienne que Tyr et non moins commerçante. M.à m., les habitants de Sidon, parcourant la mer, te remplissent ! Texte difficile.

3, 4. Difficile. Traduction incertaine.

6. Passez à Tarsis : que les échappés de la ruine de Tyr se réfugient dans les colonies.