Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1016

Cette page n’a pas encore été corrigée

6 Pour étendre l’empire et pour donner une paix sans fin au trône de David et à sa royauté, pour l’établir et l’affermir dans le droit et dans la justice, dès maintenant et à toujours. Le zèle de Yahweh des armées fera cela.


4. Chap. ix, 7 — x, 4 : Jugement de Samarie et du royaume d’EphraTm.Ephraïm, son orgueil, il est livré à ses ennemis (ix, 7-11), privé de ses chefs (ix, 12-16), en proie aux luttes fratricides (ix, 17-20). Le grand châtiment (x, 1 4).

7 Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle est tombée en Israël ;

8 tout le peuple en aura connaissance, Ephraïm et les habitants de Samarie ; eux qui disent dans leur orgueil, et dans la fierté de leur cœur :

9 « Les briques sont tombées, bâtissons en pierres de taille ; les sycomores sont coupés, remplaçons-les par des Cèdres. »

10 Yahweh fait lever contre eux les adversaires de Rasin, et il aiguillonne leurs ennemis,

11 la Syrie à l’Orient, les Philistins à l’Occident, et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Avec tout cela, sa colère ne s’est point détournée, et sa main reste étendue.


12 Car le peuple n’est pas revenu à Celui qui le frappait, et ils n’ont pas recherché Yahweh des armées.

13 Et Yahweh retranchera d’Israël la tête et la queue, la palme et le jonc, en un seul jour.

14 L’ancien et le noble, c’est la tête, et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue.

15 Ceux qui guident ce peuple l’égarent, et ceux qui s’ont guidés se perdent.

16 C’est pourquoi le Seigneur ne prendra pas plaisir en ses jeunes gens, et il n’aura pas compassion de ses orphelins et de ses veuves ; car tous sont des impies et des pervers, et toute bouche profère l’impiété. Avec tout cela, sa colère ne s’est point détournée, et sa main reste étendue.


17 Car la malice s’est allumée comme un feu ; elle dévore les ronces et les épines ; elle embrase les halliers de la forêt, et la fumée s’élève en tourbillons.

18 Par le courroux de Yahweh des armées, le pays est embrasé, et le peuple est devenu la proie des flammes. Nul n’épargne son frère.

19 On coupe à droite, et l’on a faim ; on dévore à gauche, et l’on n’est point rassasié ; chacun dévore la chair de son bras ;



6. Le zèle, litt. l’ardeur brûlante de Yahweh : l’ardeur de son amour pour sauver Israël.

7-x, 4. Ce discours paraît avoir été composé la 4e année d’Achaz, après la ruine de Rasin par les Assyriens, alors qu’Ephraïm, déjà affaibli par des échecs partiels, allait être détruit à son tour. D’autres, s’appuyant sur l’absence d’une allusion certaine aux Assyriens, font remonter cet oracle aux temps antérieurs à la guerre syro-éphraïmite. voire aux derniers temps de Joatham. — Le morceau se divise en 4 strophes, terminées chacune par le même refrain, lequel reproduit littéralement v, 25 : aussi des critiques ont ils pensé que v, 25-30 était la continuation de ix, 7 — x, 4 ; la disjonction des deux parties du poème serait due à un accident de transcription ou au désordre d’un manuscrit.

13. La palme, le jonc. Vulg. celui qui plie et celui qui refrène.

14. Le noble, litt. l’élevé de face.

19. Tous deux contre Juda. Le châtiment parait ainsi s’étendre à tout le peuple de Dieu.