Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/522

Cette page n’a pas encore été corrigée

Chap. XIV, 2. I« LIVRE DES MACHABEES. Chap. XIV, 3 alia en Medie pour y recruter des troupes auxiliaires, afin de combattre Tryphon. |

Arsace, roi de Perse et de Medie, ayant : 

appris que Demetrius etait entre sur son territoire, envoya un de ses generaux

pour le prendre vivant. Celui-ci se mit 

en marche, et ayant battu Tarmee de Demetrius, ii s’empara de sa personne et l’amena a Arsace, qui le mit en prison.

Le pays de Juda fut en paix durant 

tous les jours de Simon. II s’appliqua a procurer la prosperite du pays, et son autorite et sa gloire plurent au peuple .

durant tous ces jours. Sans parler de ; 

ses autres titres de gloire, il prit Joppe et eut un port qui le mit en relation avec

les iles de la men II recula les frontieres 

de sa nation et defend it son pays.

II recueillit un grand nombre de prison niers ; 

il s’empara de Gazara, de Beth- 1 sur et de la citadelle, dont il ota toutes les souillures, et il n ? y avait personne

qui put lui resister. Chaeun cultivait 

en paLx sa terre ; le sol donnait ses produits et les arbres des champs lcurs

fruits. Les vieillards, assis sur les places 

publiques, s’entretenaient tous de la prosperite du pays, et les jeunes gens revetaient comme un ornement les habits io de guerre. Simon distribuait des approvisionnements aux villes, et les pourvoyait de toutes les choses necessaires a la defense : au point que son nom glorieux 6tait celebre jusqu’aux extreniites ii de la terre. 11 retablit la pabc dans son pays, et Israel se rejouit d’une grande

joie. Chaeun etait assis sous sa vigne 

et son tiguier, ct personne ne leur inspirait de craintc. 11 n’y avait plus d’adversaire pour les attaquer dans le pays ; les rois ennemis fiirent vaincus en "ces

jours-la. II fut le soutien de tous les 

malheureux de son peuple ; il se montra zelc" pour la loi et lit disparaitre tous les

impies et les mechants. II glorifia le 

sanctuaire et mnltiplia les ustensiles sacres.

Quand la nouvelle de la mort de Jonathas 

arriva a Rome et jusqu’a Sparte,

ils en furent tres atfliges. Mais lorsqu’ils 

surent que Simon, son frere, etait grand pretre a sa place et maitre de tout le pays, ainsi que de toutes les villes qui XIV, 2i. La Vulg. ajoute ac l<xtiiia y et du bonJuur, dont vous jouissez. . Le i8« /our du mot’s d’£lul y 6« mois de Vannee, correspond aux premiers jours de septerabre (Neh. vi, 15). — Dans Saramel, signification incertaine. Les uns font de ce mot la transcription grecque de rhelbreu tar am il, prince du peuple de Dieu % et tradui&ent : la 3 ? annee de Simon, grand- pr£tre, en qualite de sy trouvent, ils lui ecrivirent sur des tables d’airain pour renouveler 1’ alliance et Tamitie qu’ ils avaient faites avec Judas et avec Jonathas, ses freres. Les lettres furent lues en presence de toute rassemblee a Jerusalem, et voici la copie de ceile que les Spartiates envoyerent. Les chefs des Spartiates et la cite" a Simon, grand pretre, aux anciens, aux pretres et au reste du. peuple des Juifs leurs freres, salut ! Les ambassadeurs qui ont £t£ envoyes a notre peuple nous ont entretenus de la gloire et de I’honneur dont vous jouissez, et nous nous sommes rejouis de leur arrive’e. Et nous avons inscrit parmi les plebiscites ce qui a et£ dit par eux, savoir : Numdnius, fils d’Antiochus, et Antipater, His de Jason, ambassadeurs des Juifs, sont venus vers nous pour renouveler amine avec nous. Et il a plu au peuple de recevoir ces hommes avec honneur et de de’poser la copie de leurs discours aux archives publiques, pour que le peuple de Sparte en conserve la me* moire. — Et nous en avons fait ecrire cette copie pour Simon le grand pretre. Apres cela, Simon envoya a Rome Numenius avec un grand bouclier d’or [du poids] de mille mines pour assurer l’alliance avec eux. Quand le peuple eut appris ces choses, ii dit : Quel temoignage de reconnaissance donnerons-nous a Simon et a ses fils ? Car il a montre une fermete inebranlable, lui, ses freres et la maison de son pere ; ils ont combattu et repousse les ennemis d’Israel, et lui ont assure !a liberte. Ils graverent ces/ choses sur des tables d’airain, quils suspendircnt a des colonnes sur le mont Sion ; en voici I la copie : Le dbc-huitieme jour du mois d’Elul, l’an cent soixante-doiue, la troisieme annee de Simon, grand pretre, dans Saramel, en la grande assemulee des pretres et du peuple, des princes de la nation et des anciens du pays, tl a Hi publie ceci : Dans les nombreux combats dont notre pap a et6 le theatre, Simon, fils de Mattathias, d’enlre les descendants de Jarib, et ses freres, se sont exposes au danger et ont rlsiste aux ennemis de leur nation, afm que leur sanctuaire rest^t debout, ainsi que la loij et ils ont acquis a leur nation une grande gloire. Jouathas rassembla sa nation et devint leur pand pretre ; puis ii fut re*uni a son peuple. Leurs ennemis voulurent fouler leur pays et le divas* ter, et etendre la main sur leur sanctuaire. Alors Simon se leva et combattit pour sa nation ; il depensa beau »up de ses biens propres, fournit des armes au.* hommes vaillants de sa nation et leur donna i’ne solde. II tbrtina les


x


T. Vi

j

prince du peuple de Dieu. D’apres Origene, !e titre hlbraSque de notre Hvre e*tait Sc/tarSat ear beni il : histoire du prince des fils (du peuple ) de Dieu t et en cet endroit meme la vers. syr. traduit : chef d* Isratl. D’autres voient dans ce mot, mieuxconserye’ par la Vulg. Asa* reunely un nom dc lieu des ignant le grand parvis du temple : hatsar am il, le parvis duptnpie de Dieu, le parvis d’Israel. h -