Chap. T, 44. I" LIVRE DES CHROXTQUES Chap. II, 2$.
les enfants d’Israel : Bale, fils de Beor ; chose vouee a Fanatherae. — Fils d’E- 8
le nom de sa ville etait Denaba. Bale l than : Azarias.
mourut, et Jobab, fils de Zare, de Bos- : Fils qui naquirent a Hesron : Jem- 9
ra, regna a sa place. Jobab mourut, et meel, Ram et CalubL
Husam, du pays des Themanites, regna I Ram engendra Aminadab ; Aminadab to
a sa place. Huram mourut, et Hadad, j engendra Nahasson, prince des fils do
- fils de Badad, regna a sa place ; c’est lui j Juda ; Nahasson engendra S alma ; Sal- u qui frappa Madian dans la plaine de ma engendra Booz ; Booz engendra 12 Moab ; le nom de sa ville etait Avith. ; Obed ; bed engendra IsaT ; Isaiengen- 13
Hadad mourut, et Semla, de Masreca, dra Eliab son premier-ne, Abinadab le regna a sa place. Semla mourut, et Saul, deuxieme, Simmaa le troisicme, Natha- 14
de Rohoboth sur le Fleuve, regna a sa nael le quatrieme, Raddai, le cinquieme,
place. Saul mourut, et Balanan, fils ! Asom, le sixieme, et David le septieme. 15 d’Achobor, regna a sa place. Balanan ! Leurs soeurs etaient : Sarvia et Abigail. 16
mourut, et Hadad regna a sa place ; le j Fils de Sarvia : Abisa’f, Joab et Asael, nom de sa ville etait Phau, et le nom de j trois. Abigail enfanta Amasa, dont le 17 sa femme, Meetabel, fillede Matred, fille I pere fut Jether, l’lsmaelite.
de Mezaab. Hadad mourut. J Caleb, fils de Hesron, eut des enfants iS
Les chefs d’Edom etaient : le chef de ! d’Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici Thamna, le chef d’Alva, le chef de Je- 1 les fils quileut d’Azuba : Jaser, Sobab
theth, le chef d’Oolibama, le chef d’Ela, ; et Ardon. Azuba mourut, ct Caleb prit 19 le chef de Phinon, le chef de Cenez, le j pour femme Ephratha, qui lui enfanta
54, chef de Theman, le chef de Mabsar, le I Hur. Hur engendra Uri, et Uri eagen- 20 chef de Magdiel, le chef d’Hiram. Cesontj dra Bezeleel. — Ensuite Hesron s’unit 21 la les chefs d’Edom. a la fille de Machir, pere de Galaad : _ j il avait soixante ans quand il la prit ;
chap. 11. — Us douzefils de Jacob | el j e lui en f anta Segub. Segnb engendra 22 et Us descendants dejuda. j aiVj qui eut vingt-trois villes dans le
Voici les fils d’JsratJ : Ruben, Si- pays de Galaad. Les Gessuriens et les %
meon, Levi et Juda, Issachar et Zabu- j Syriens prirent les Bourgs de JaTr, ainsi 2 Ion, Dan, Joseph et Benjamin, Neph- ! que Canath et les viUes de sa depenthali, Gad et Aser. j dance : soixante villes. Tous ceuxla Fils de Juda : Her, Onan et Sela ; ■ etaient fils de Machir/ pere de Galaad. ces trois lui naquirent de la tilie de Sue, j Apres la mort de Hesron a Caleb-Ephra- 24 la Chananeenne. Her, premier-ne de Ju- ta, Abia, sa femme, lui enfanta Ashur, da, etait mechant aux yeux de Jehovah, pere de Thecua.
qui le fit mourir. Thamar, belle-fille de Les fils de Jerameel, premier-ne de 25
Juda, lui enfanta Phares et Zara. Tous Hesron, furent : Ram, le premier-ne, les fils de Juda furent aunombrede cinq. Buna, Aran, Asom et Achia. Jerameel 26
Fils de Phares : Hesron et Hamul. — eut une autre femme nominee Athara, Fils de Zara : Zamri, Ethan, Eman, i qui fut mere d’Onam. — Les fils de 27
Chalchal et Dara : en tout, cinq. — , Ram, premier-ne de Jerameel, furent :
Fils de Charmi : Achar, qui troubla Is- Moos, Jamin et Acar. — Les fils d’Onam 2S
rael par une transgression au sujet d ? une ; furent : Seme ! et Jada. Fils de Semei : . La chefs d’Edom iiaicttt, Vulg. : Hadad
itant mort, ileommenca d y avoir dans Edom
j__ _*. -j» #_• J- • _•__*. i_* a*~
Juda, de Benjamin et de Levi, ce sont auasi
leurs genealogies qui offrent le moins de lacu-
des chefs an lieu de rois : e’est une interpret- j nes. Comp. Gen. xxxviii. tion qui est loin d’etre certaine ; rien n’indique ! x8. Depuis ce verset jusqu’a la fin du chap., une correlation entre la liste des rorretcelle
des chefs* — Thamna % A ha, etc. paraissent
designer ici, non des person nes (Vulg.), mais
des localites ou s’tftaient fixes les chefs de fa-
raille idumeens dont elles portent les noms.
Comp. Gen. xxxvt, 47.
l’auteur a puise* la plupart de ses renseigne-
ments a des sources particulierci (non scripru-
raire*}. Et de jerioth, sa concubine : les en-
fants nes de Jlnoth ne sont pas mentionnes. Le
texte h^breu est ici assez obscur. Plusieurs le
regardent comme corrompu et lui pr6ferent le
II, 3. Fils de Juda : a) les tribus d’Israel 1 sens donne" par les versions Synaque et-Vulg viennent dans- un ordre qui tient compte a la 1 Caleb ... prit une femme nommie Asuba, dont fois de 1’ importance de Ieur rOle histonque et | il tut (un fils appeM) Jirioth ; ses /f/s(petits de leur position respective dans la terre pro- j ds) furent, etc. mise. b) Dans les ^inealogies de chaque tnbu, 2 4-.Ni les LXX ni la Vulgate ne sont d’ac* l’auteur ne procede pas syste*matiqueroent et | cord iciavec I’hebreu, ce qui fait croire que ce ne pretend pas etre compiet ; il se contente de dernier texte est corrompu. Vulg. : Afres la reproduire les iistes ou les fragments de Ustes | mort de Hesron, Caleb alia vers Epkrata genealogiques qu’il a pu retrouver dans les fa- I (le^on pre’fe’rable a i’hebreu ; comp. vers. 19). mUIes apres l’exil. Comme le plus grand nom- Hesron avait eu ans si pour femme Atria, qui bre de ces families apparienaient aux tribus dc 1 lui enfanta^ etc.
— 364 —