Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/348

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Chap. VI, 16.
Chap. VII, 6.
IIme LIVRE DES ROIS.


seigneur, comment ferons-nous ?” 16Il répondit : “ Ne crains rien ; car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.” 17Elisée pria et dit : “ Jéhovah, ouvre ses yeux, pour qu’il voie.” Et Jéhovah ouvrit les yeux du serviteur, et il vit la montagne pleine de chevaux et de chars de feu autour d’Elisée.

18Les Syriens descendirent vers l’homme de Dieu. Elisée adressa alors cette prière à Jéhovah : “ Daigne frapper d’aveuglement cette nation ! ” Et Jéhovah les frappa d’aveuglement, selon la 19 parole d’Elisée. 19Elisée leur dit : “ Ce n’est pas ici le chemin, et ce n’est pas ici la ville ; suivez-moi et je vous conduirai vers l’homme que vous cherchez.” Et il les conduisit à Samarie. 20Lorsqu’ils furent entrés dans Samarie, Elisée dit : “ Jéhovah, ouvrez les yeux de ces gens, pour qu’ils voient ! ” Et Jéhovah ouvrit leurs yeux, et ils virent qu’ils étaient au milieu de Samarie. 21Le roi d’Israël, en les voyant, dit à Elisée : “ Les frapperai-je, les frapperai-je, mon père ?” 22“Tu ne les frapperas point, répondit Elisée. Ceux que tu as faits prisonniers avec ton épée et ton arc, frappe-les ; mais donne à ceux-ci du pain et de l’eau, afin qu’ils mangent et boivent, et qu’ils s’en aillent ensuite vers leur maître.” 23Le roi d’Israël leur fit servir un grand repas, et ils mangèrent et burent ; puis il les renvoya, et ils s’en allèrent vers leur maître. Et les bandes des Syriens ne revinrent plus sur le territoire d’Israël.

[24]Après cela, Benhadad, roi de Syrie, ayant rassemblé toute son armée, monta et assiégea Samarie. 25Il y eut une grande famine dans la ville, et le siège dura si longtemps qu’une tête d’âne valait quatre-vingt sicles d’argent, et le quart d’un cab de fiente de pigeon cinq sicles d’argent. 26Comme le roi passait sur la muraille, une femme lui cria : “ Sauve-moi, ô roi mon seigneur ! ” 27Il répondit : “ Si Jéhovah ne te sauve pas, avec quoi pourrais-je te sauver ? Avec le produit de l’aire ou du pressoir ?” Et le roi lui dit : “Qu’as-tu ?” 28Elle répondit : “ Cette femme m’a dit : Donne ton fils, nous le mangerons aujourd’hui, et demain nous mangerons le mien. 29Nous avons donc fait cuire mon fils, et nous l’ayons mangé, et le jour suivant je lui ai dit : “ Donne ton fils, et nous le mangerons. Mais elle a caché son fils.” 30Lorsque le roi entendit les paroles de cette femme, il déchira ses vêtements en passant sur la muraille ; et le peuple vit qu’il avait par dessous un sac sur son corps.

31Le roi dit : “Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si la tête d’Elisée, fils de Saphat, reste aujourd’hui sur lui.” 32Or, pendant qu’Elisée était assis dans sa maison, et que les anciens étaient assis auprès de lui, le roi envoya l’un de ses serviteurs. Mais avant que le messager fut arrivé, Elisée dit aux anciens : “ Savez-vous que ce fils d’assassin envoie quelqu’un pour m’ôter la tête ? Faites attention : quand le messager viendra, fermez la porte et arrêtez-le à la perte : voici que le bruit des pas de son maître se fait entendre derrière lui.” [33]Il leur parlait encore, et déjà le messager était descendu vers lui ; et il dit : “ Ce mal vient de Jéhovah, qu’ai-je à espérer encore de Jéhovah ?”

7Elisée dit : “ Ecoutez la parole de Jéhovah : “ Demain, à cette heure, on aura une mesure de fleur de farine pour un sicle, et deux mesures d’orge pour un sicle, à la porte de Samarie.” 2L’officier sur la main duquel s’appuyait le roi répondit à l’homme de Dieu : “ Quand Jéhovah ferait des fenêtres au ciel, cela pourrait-il arriver ?” Elisée dit : “ Tu le verras de tes yeux, mais tu n’en mangeras point.”

3Il y avait à l’entrée de la porte quatre lépreux, qui se dirent l’un à l’autre : “ Pourquoi resterions-nous ici jusqu’à ce que nous mourions ? 4Si nous prenons le parti d’entrer dans la ville, la famine est dans la ville, et nous y mourrons ; si nous restons ici, nous mourrons également. Venez donc et jetons-nous dans le camp des Syriens ; s’ils nous laissent la vie, nous vivrons, et s’ils nous font mourir, nous mourrons.” 5Ils partirent au crépuscule pour se rendre au camp des Syriens ; et lorsqu’ils furent arrivés à l’entrée, ils n’y virent personne. 6Jéhovah avait fait entendre dans le camp des Syriens un bruit de chars et un bruit de chevaux, le bruit d’une grande armée, et ils


24. Benhadad, celui dont il est parlé I Rois, XX, 1.

33. Il dit : les paroles qui suivent semblent ne pouvoir être attribuées qu’à Joram. Le texte hébreu, auquel les LXX et la Vulg. sont conformes, aurait donc subi très anciennement une légère altération. Plusieurs critiques, après le messager, ajoutent ou sous-entendent les mots, et le roi après lui, sautés par un copiste. Le plus simple serait peut-être de lire le roi au lieu de le messager, deux mots qui ont en hébreu une grande ressemblance (hammélek, hammaleak).

— 340 —