Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/1076

Cette page n’a pas encore été corrigée
Chap. I, 14.
Chap. II, 6.
EZECHIEL.


ches ; le feu circulait entre ces êtres, il était éblouissant, et il en sortait des éclairs. 14Et ces êtres couraient en tous sens, pareils à la foudre.

15En regardant les êtres vivants, j’apercus une roue à terre auprès d’eux, devant leurs quatre faces[1]. 16L’aspect de ces roues et leur forme était celui de la pierre de Tharsis, et toutes quatre étaient semblables ; leur aspect et leur forme[2] étaient comme ceux d’une roue traversée par une autre roue. 17En avançant, elles allaient sur leurs quatre côtés, et ne se retournaient pas dans leur marche. 18Leurs jantes étaient d’une hauteur effrayante, et les jantes des quatre roues étaient remplies d’yeux tout autour. 19Quand les êtres allaient, les roues allaient aussi à côté d’eux, et quand les êtres s’élevaient de terre, les roues s’élevaient aussi. 20Là ou l’esprit les poussait à aller, ils y allaient, l’esprit les y poussant[3], et les roues s’élevaient avec eux, car l’esprit de l’être vivant était dans les roues. 21Quand ils allaient, elles allaient ; quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient, et quand ils s’élevaient de terre, les roues s’élevaient aussi, car l’esprit de l’être vivant était dans les roues.[4]

22Au-dessus des têtes des êtres vivants était la ressemblance d’un firmament pareil à un cristal éblouissant[5]; il était étendu au-dessus de leurs têtes. 23Et sous le firmament se dressaient leurs ailes[6], l’une vers l’autre, et chacun, en avait deux qui lui couvraient le corps de chaque côté. 24Et j’entendis le bruit de leurs ailes quand ils allaient, comme le bruit des grandes eaux, comme la voix du Tout-Puissant, un bruit tumultueux comme celui d’un camp ; quand ils s’arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes. 25Et il se faisait un bruit partant du firmament étendu sur leurs têtes ; quand ils s’arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.[7] 26Au-dessus du firmament qui était sur leurs têtes, on voyait comme une pierre de saphir, en forme de trône, et sur cette ressemblance de trône il semblait y avoir comme une figure d’homme au-dessus. 27Au-dedans et alentour, je vis comme du métal semblable à du feu depuis ce qui paraissait ses reins et au-dessus, et depuis ce qui paraissait ses reins et au-dessous je vis comme du feu resplendissant autour de lui.[8] 28Comme l’aspect de l’arc qui est dans la nuée un jour de pluie, ainsi était l’aspect de la splendeur qui rayonnait à l’entour : c’était une image de la gloire de Jéhovah[9]. A cette vue, je tombai sur ma face et j’entendis la voix de quelqu’un qui parlait.

2. Il me dit : « Fils de l’homme[10], tiens-toi debout, et je te parlerai.» 2Et comme il me parlait, l’Esprit entra en moi et me fit tenir debout, et j’entendis celui qui me parlait. Il me dit : 3« Fils de l’homme, je t’envoie vers les enfants d’Israël, vers des païens, vers ces rebelles qui se sont revoltés contre moi ; eux et leurs pères se sont retirés de moi, même jusqu’à ce jour. 4Ces fils au front impudent et au cœur endurci, c’est vers eux que je t’envoie. Et tu leur diras : Ainsi a parlé le Seigneur, Jéhovah. 5Pour eux, qu’ils écoutent ou n’écoutent point — car c’est une maison de rebelles, — ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.[11] 6Et toi, fils de l’homme ne les crains pas et n’aie pas peur de leurs paroles, car tu es avec des chardons et des épines[12], et tu habites avec des scorpions. N’aie pas peur de leurs pa-

  1. 15. Devant leurs quatre faces, ou, suivant d’autres interprètes, près de leurs quatre faces.
  2. 16. L’aspect de ces roues et leur forme. Les lxx n’ont pas leur forme. — Leur aspect et leur forme. Les lxx n’ont pas ici leur aspect. Ainsi la version grecque rétablit l’harmonie de la description.
  3. 20. L’esprit les y poussant : ces mots manquent dans les LXX : plusieurs les considèrent comme une glose.
  4. 19–21. Parfait accord entre les mouvements des êtres vivants et ceux des roues.
  5. 22. Un firmament, litt. une étendue, une sorte de plate-forme de cristal.
  6. 23. Leurs ailes, celles de la partie supérieure du corps, se dressaient semblant soutenir la plate-forme.
  7. 25. Les LXX n’ont pas ici la répétition : quand ils s’arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.
  8. 27. La figure n’avait qu’une forme vague, dont les contours ne se dessinaient pas nettement ; toutefois la partie supérieure paraissait comme de métal en fusion (ou, suivant d’autres, d’airain poli), tandis que la partie inférieure paraissait de feu. Tout autour un rayonnement très brillant.
  9. 28. C’était une image de la gloire de Jéhovah. D’autres traduisent : Tel était l’aspect de l’image de la gloire de Jéhovah et voient dans cette phrase le résumé de toute la description des vers. 4–28.
  10. II, 1. Fils de l’homme, plus exactement fils d’homme, appellation familière à Ezéchiel qui l’emploie 80 fois ; elle ne se rencontre nulle part ailleurs, si ce n’est une seule fois dans Daniel (viii, 17). Elle a pour but de faire ressortir la faiblesse du prophète en présence d'un Dieu si puissant et si redoutable.
  11. 5. Ils sauront etc ; s’ils ne se convertissent pas, ils devront reconnaître en voyant s’accomplir mes menaces, que je leur avais envoyé un vrai prophète et que leur malheureux sort n’est imputable qu’à leur mauvais vouloir.
  12. 6. Des chardons et des épines, c.à-d. des hommes hostiles et dangereux.
— 1068 —