Page:Augustin - Œuvres complètes, éd. Raulx, tome IV.djvu/409

Cette page n’a pas encore été corrigée

CXXIX. (Ib. 38, 14.) Sur les vêtements des veuves.
– « Et ayant quitté ses habits de veuve. » Il semble résulter de ce passage, que, dès le temps des Patriarches, les veuves portaient des vêtements à part et à elles propres, qui différaient assurément de ceux des femmes mariées.


CXXX. (Ib. 39, 1.) Transition.
– Quand l’Écriture dit pour la seconde fois : « Joseph fut mené en Égypte et Pétéphrès, eunuque de Pharaon, fut son maître » elle reprend le fil de son récit, pour donner la suite des évènements qu’elle a rapportés plus haut.


CXXI. (Ib. 40, 16.) Que contenaient les trois corbeilles du grand panetier ?
– Comme plusieurs exemplaires latins portent : « trois corbeilles de pains de froment » tandis que le grec dit : « de pains d’orge » ceux à qui la langue grecque est familière entendent par ce mot des pains communs. Mais comment Pharaon pouvait-il avoir à son usage des pains communs, puisqu’il est dit que dans la corbeille supérieure se trouvaient toutes les pâtisseries dont il se nourrissait ? Il faut croire que cette corbeille contenait aussi des pains ordinaires, puisqu’il est dit : trois corbeilles de pains d’orge, et qu’au-dessus de la corbeille supérieure se trouvaient des pâtisseries de toute espèce.


CXXXII. (Ib. 41, 1.) Que veut dire : Il semblait à Pharaon qu’il était sur le fleuve?
– « Il semblait à Pharaon qu’il était sur un fleuve. » Le serviteur d’Abraham avait dit dans le même sens : « Voici que je me tiens sur la fontaine[1] » car le texte grec porte en cet endroit sur la fontaine, cet epitespeges, comme il porte ici sur le fleuve epitoupotamou; si l’on comprend bien cette, manière de parler dans ce passage du psaume : « C’est lui qui a établi la terre sur l’eau[2] » on verra que rien n’oblige à croire que la terre soit portée sur l’eau comme un navire, Cette manière de parler indique en effet que la terre : est au-dessus de l’eau ; il faut bien qu’elle s’élève au-dessus, pour servir d’habitation aux animaux terrestres.
CXXX. (Ib. 41, 30.) L’abondance promise.
– Quand il est écrit : « On oubliera l’abondance qui doit arriver dans toute la terre d’Égypte » il ne s’agit pas d’une abondance à venir pour ceux qui souffriront de la famine, si cette abondance devait suivre la disette ; mais elle était à venir ; au moment où parlait Joseph. C’est comme s’il eût dit : Au milieu de la famine, que signifient les vaches et les épis maigres, les hommes oublieront l’abondance, signifiée par les vaches et les épis de bonne espèce.
CXXXIV. (Ib. 41, 38.) L’esprit de Dieu.
– « Où pourrions-nous trouver un homme comme celui-ci, qui ait en lui l’Esprit de Dieu ? » Si je ne me trompe, voici déjà la troisième fois que ce livre fait mention de l’Esprit-Saint, c’est-à-dire de l’Esprit de Dieu. La première fois, à ces paroles : « Et l’Esprit de Dieu était porté sur les eaux[3] » la seconde fois, lorsque Dieu dit : « Mon Esprit ne demeurera point dans ces hommes, parce qu’ils sont chair[4] » et ici, pour la troisième fois, lorsque Pharaon dit de Joseph, que l’Esprit de Dieu était en lui. Cependant nous ne lisons pas encore : l’Esprit-Saint.
CXXXV. (Ib. 41, 45.) Surnom de Joseph.
– « Et Pharaon donna à Joseph le surnom de Psonthomphanech » ; mot qui signifie, dit-on : Il a révélé les secrets ; ce qui vient assurément de ce qu’il avait donné l’explication des songes. Mais il paraît que ce nom veut dire en langue égyptienne : Sauveur du monde.
CXXXVI. (Ib. 41, 45.) Sur Pétéphrès, beau-père de Joseph.
– « Et il lui.fitépouserAseneth, fille de Pétéphrès, prêtre de la ville du soleil. » On demande ordinairement de quel Pétéphrès il s’agit ici ; est-ce de celui dont Joseph fut l’esclave, ou bien est-il question d’un autre Il est plus probable qu’il est question d’un autre. Car il y a beaucoup de raisons qui portent à croire qu’il ne s’agit pas du : premier. D’abord, parce que l’Écriture ne dit pas que Joseph épousa la fille de celui dont il avait été l’esclave, ce qu’elle n’aurait pu, ce semble, passer sous silence, attendu qu’il n’en serait pas revenu peu de gloire à ce jeune homme. Ensuite, comment un eunuque aurait-il pu avoir une fille ? On répond : Et comment pouvait-il avoir une femme ? On croit effectivement qu’il ne devint eunuque.queplus tard, ou par accident, à la suite d’une blessure, ou par son libre choix. Ajoutons que l’Écriture ne rappelle pas son titre honorifique ordinaire, celui de arkhimageiros, que les interprètes latins ont rendu par : maître des cuisiniers, mais que d’autres traduisent par : général des armées. Ici encore on répond qu’il fut honoré de deux charges : la dignité de Prêtre du soleil et le commandement des troupes. Précédemment il remplit un emploi qui convenait à son service ; mais, du

  1. Gen. 24, 13
  2. Psa. 23, 2
  3. Gen. 1, 2
  4. Gen. 6, 3