Page:Aucassin et Nicolette, edité par Mario Roques, 1929.djvu/87

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
45
X, 38 — XXIV, 12

XIII 4 a regreter, cf. VII 11 — 14 regnes, PB corr., autres regnes S.

XIV 4 m’ariés P, m’ariiés SB d’après XIV 6, mais cf. Introduction, VI, Voyelles. — 20 en son l’oeul Bartsch S, mais « au bout de l’œil » est surprenant ; le rapprochement de en son le cateron et en son l’orteil ne suffit pas à rendre la correction obligatoire ; il peut y avoir là un jeu de mots (B) : Aucassin, ayant commencé une énumération avec en son ( — « in suo ») peut faire une pause après le second en son pour chercher un autre terme de l’énumération et, pensant à cateron, donner à en son un nouveau sens (= « in summo ») — le teteron de sa m. Andresen S et P, mais voir Glossaire s. v. cateron.

XV 3 uns cans — 7 blont et avenant, PS corr. — 18 t’abries S.

XVI 7 des castel — 11 fait il — 13 m’arde du ms. a été corrigé par presque tous les éditeurs, mais un subjonctif, exprimant la conséquence hypothétique de la proposition ne serait pas impossible. — 23 autre tant quele (ce dernier mot rayé) si monta, PSB corr. ; on pourrait à la rigueur conserver autre tant, si monta tant… qu’ele, avec une suspension et une reprise de la construction qui donnerait bien une impression de récit parlé.

XVII 10 i a planté, SB corr., i a grant pl. P — 16 nix

XVIII 9 entreusqui — 11 enfait ele, cf. XXII 41 — 14 ele manque — 17 quel a — 33 entre ja mais et n’iert P a proposé d’intercaler ne le verra ne ja mais pour établir la concordance avec XXII 39, mais la répétition est trop loin d’être textuelle pour autoriser la correction.

XIX 3 cenin — 21 ne ne

XX 25 si vent

XXI 8 au cors corset, SB corr., au cors net P, voir Glossaire s. v. corset.

XXII 11 savons PS, cf. XXIV 34 — 19 quel les — 22 en me borse PS d’après XVIII 32 et XXIV 65 — 23 je ne SB : il y a dans le ms. surcharge de j et de c ; il me semble que le c est écrit en dernier lieu, ce est d’ailleurs préférable à cause de le vos conterai. — 32 des sien — 41 enfait fait, cf. XVIII 11 — et dx

XXIII 16 se dix, PS corr.

XXIV 5 des gans — 12 le s de s’(esgarda) est incomplètement tracé