C’est d’Aucasī et de Nicolete Reproduced in Photo-facsimile and Type-transliteration from the unique Ms. in the Bibliothèque Nationale at Paris, fonds français 2168, by the care of F. W. Bourdillon ; Oxford, 1896.
Aucassin et Nicolette, édite par Georges A. Tournoux ; Haarlem, 1911.
Aucassin et Nicolette, edited by F. W. Bourdillon ; Manchester, 1919 [Modern language texts. French séries : Mediæval section].
Aucassin und Nicolette, kritischer Text mit Paradigmen und Glossar von Hermann Suchier. Neunte Auflage bearbeitet von Walther Suchier ; Paderborn, 1921.
Aucassin et Nicolette, chantefable du XIIIe siècle, éditée par Mario Roques (CFMA, 41) ; Paris, 1925.
Traductions.
Elles sont très nombreuses, surtout en français, anglais ou allemand, mais aussi en suédois, danois, italien, tchèque et russe ; voir les listes données par Suchier et Bourdillon et Romania, L, 318. Nous n’indiquons ici que les plus importantes. Pour les traductions française de Bida et anglaise de Bourdillon, voir Éditions.
Sainte-Palaye, Histoire ou Romance d’Aucassin et de Nicolette (Mercure, février 1752). Imprimé en volume, Les Amours du bon