Page:Aubert de Gaspé - Le chercheur de trésors ou L’influence d'un livre, 1878.djvu/102

Cette page a été validée par deux contributeurs.
— 102 —

CHAPITRE NEUVIÈME.


Avaunt, and quit my sight ! let the earth hide thee !
Thy bones are marrowless, thy blood is cold,
Thou hast no speculation in those eyes,
Which thou dost glare with,.

What man dare, I dare ;
Agproach thou like the rugged Russian bear,
The arm’d rhinoceros, or Hyrcanian tiger,
Take any shape but that, and my firm nerves
Shall never tremble : or be alive again,
And dare me to the desert with thy sword ;
If trembling I inhabit, then protest me
The baby of a girl. Hence, terrible shadow !
Unreal mock’ry hence !

Shakspeare.
l’homme de labrador.

Parmi les nombreux personnages groupés autour de l’âtre brûlant de l’immense cheminée, était un vieillard qui paraissait accablé sous le poids des ans. Assis sur un banc très-bas, il tenait à deux mains un bâton, sur lequel il appuyait sa tête chauve. Il n’était nullement nécessaire d’avoir remarqué la besace, près de lui, pour le classer parmi les mendiants. Autant qu’il était possible d’en juger dans cette attitude, cet homme devait être de la plus haute stature. Le maître du logis l’avait vainement solli-