[Haut de page à gauche : en-tête à triangle rouge évidé, pointe vers le bas, surmonté des mots CANADIAN en lettres noires, au-dessus ; Y.M.C.A. en plus gros caractères et lettres et points blancs sur fond rectangulaire noir, au-dedans]
et dans chaque maison il y a des nippes qui traînent un peu partout. Ils ne font rien pour assouplir leurs chaussures neuves, parce que « parce qu’ils n’ont pas de [?] graisse ni de cirage » ; et la moitié d’entre eux, à chaque repos, répandent sur leurs habits assez de graisse pour en [?] imbiber tout un harnais de de cheval. Et ainsi de suite Ils gardent leurs poux d’un bain à l’autre, et il leur suffirait, pour s’en débarrasser, de repasser leurs [?] au fer chaud, le soir avant de se coucher, l’envers de leurs vêtements. Barré lui-même, s’en n’en revient pas de cette imbécillité — que, dans la plupart des cas, une punition bien appliquée ne manquerait pas de guérir ; — mais ils l’ont déjà jugé, car [?] ses marmon[?] marmonnn [?] ronchonnages - marmonnages ne les font pas ⁁agir. marcher_ [?] La différenceLeur supériorité sur le volontaire, c’est qu’ils ne désertent pas et, dans la marche, ne tirent pas au flanc. Mais cela tient à ce qu’ils ont lu de [?] et entendu dire des ⁁rigueurs de la guerre : le jour où ils constateraient que la