Page:Arnould Greban - Le mystère de la passion.djvu/86

Cette page n’a pas encore été corrigée

quand de celle pomme goustay,
conti’e ton command, Dieu, won pei’O.
Ma fragilité considère,
1675 car j’ay trop meffait en cecy ;
juge, je te requiers mercy
et a ton voulloir me submès ;
ma cause un ta grâce je mes
par si que pitié la termine
J680 en tant que la bonté divine
a esté par moy offencee.
Eve cy meurt.

SETH

Nostre mcrc est huy trespassee ;
frère, vous le povez bien voir.

LAMETH

Elle est oultre, vous dictes voir ;
1685 Dieu en a fait sa volenté,
dont j’ay tel dudl en venté
que je ne sçay que je dois faire.

SETH

Aller ne poons au contraire :
contre mort remède n’y vault.

LAMETH

1690 Prestement enterrer la fault
par honorable sépulture.
C’est le cours d’humaine nature,
par ce point nous acquiterons.

SETH

En ce cercus la raecterons
1695 au plus près d’Adam nostre père.
Je pry Dieu que son ame appere
en gloire qui jamais ne fine.
Icy Venterrent près d’Adam.

SATHAN

Fronssez de vostre ordc narine,
Lucifer, dragon furieux,
1700 gcttez souppirs sulphurieux,
brandonnez de flamme terrible,
cornez prise a voix très horrible ;
nous avons eu cruelz vacarmes.

LUCIFER

Comment va nostre herault d’armes ?
1705 Es tu venu, roy de la fève ?

SATHAN

J’ay admené Adam et Eve,
qui sont ja du siècle transsis -,
ilz sont la en ce limbe assis,
si très piteus qu’il n’y fault rien.

LUCIFER

1710 Laissez les moy la, ilz sont bien :
îlz y ont, je croy, beau poser.
Dcables, ne vueillcz repposer,
randissez moy, grans et petis,
courez moy tous nos appatis,
1715 tout le monde est a moy donné.

SATHAN

Grand mei-cy a moy, Domine :
j’en ay esté l’embassateur.

L’ACTEUR

Or avons monstre, beau seigneur,
le trespas de nos premiers pères ;
1720 mes pour abréger nos materes,
d’Abraham, Ysaac et Jacob
laisserons, qui nous tendrait trop
a ce que nous avons a faire.
Souffice vostre doulx affaire
1725 qu’après celle transgression,
voyez la repparacion
par la puissance precellante ;
c’est nostre singulière entente,
la se tourne tout no désir ;
1730 pour le traictier plus a loisir,
nous ne voulons pas tant comprendre
de fais que chacun en soit mendre.
Au limbe nous commancerons ’
et puis après nous traicterons
1735 la haultaine incarnacion
pour ve7iir a la passion
de nostre sauveur Jhesu Crist ;
après, sa résurrection
et l’admirable ascension,
1740 et mission de saint Esprist.

1672 ioelle B. gouste A. — 1679 lacriraine B. — 16S1 L’indication scènique qui suit est empruntée au manuscrit A. — 1694 adjousterons B. — 1695 de A. — 1698 fronchez B. — 1700 et geltez B. — 1702 très manque A.— 1705 Tu me sambles A. — 1709 qui A. — 1715 tout nostre B. — 1718 Le mot : L’acteur qui procède est remplacé par : Lb prologue B.— 1729-1732 manquent A. — 1733-1740 manquent B.