Page:Aristote - Traité du ciel, trad Saint-Hilaire, 1866.djvu/245

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

que l’on se trouve en sens inverse, ce seront les contraires que nous appellerons droite et gauche, haut et bas, devant et derrière.

§ 5[1]. Aussi pourrait-on s’étonner, à bon droit, que les Pythagoriciens n’aient parlé que de deux principes, la droite et la gauche, et qu’ils aient négligé les quatre autres, qui n’ont pas moins d’importance. En effet le bas et le haut, le devant et le derrière, n’offrent pas moins de différences entr’eux, que n’en offre la droite par rapport à la gauche dans tous les animaux. C’est que, de tous ces principes les uns ne diffèrent entr’eux que par leur puissance ; les autres diffèrent en outre par leurs formes. Ainsi, le haut et le bas se retrouvent d’une façon identique dans tous les êtres doués de vie, les animaux et les plantes ; mais les plantes n’ont pas de droite ni de gauche.

§ 6[2]. De plus, comme la longueur est antérieure à la largeur, si le haut est, ainsi que nous l’avons dit, le principe de la longueur, et la droite le principe de la largeur ; et comme le principe d’une chose antérieure doit être antérieur également, il s’ensuit que le haut doit être antérieur à la droite, sous le rapport de la génération. Le

    sens inverse, ceci est la conséquence de ce qui a été dit plus haut, à savoir que nous ne déterminons ces positions qu’en les rapportant à nous-mêmes.

  1. § 5. Les quatre autres, le haut et le bas, le devant et le derrière. — Par leur puissance, Simplicius entend ce passage en ce sens que, dans l’homme, par exemple, la main droite diffère de la main gauche en ce qu’elle est plus forte, quoiqu’elle ait la même forme. — Par leurs formes, ainsi la tête, qui est le haut, n’a pas la même forme que les pieds, qui représentent le bas.
  2. § 6. De plus, autre argument contre les Pythagoriciens : ils n’ont pas bien choisi leurs principes, et ils ont négligé d’autres principes qui, génériquement, sont antérieurs à ceux qu’ils adoptent. — Ainsi que nous l’avons dit, j’ai ajouté cette phrase incidente, dont le sens est