Page:Aristote - Poétique et Rhétorique, trad. Ruelle.djvu/353

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

truisit Égine, « cette chassie du Pirée [1]. » Mœroclès prétendait qu’il n’était pas moins honnête que tel honnête homme dont il citait le nom, alléguant que ce dernier était malhonnête à raison d’un intérêt du tiers[2], tandis que lui-même l’était (seulement) à raison d’un intérêt du dixième.

Tel encore l’ïambe d’Anaxandride sur ses filles qui tardaient à se marier :

Mes filles qui ont laissé passer l’échéance du mariage… ;


et ce mot de Polyeucte sur un certain Speusippe, frappé d’apoplexie, qu’« il ne pouvait se tenir en repos, bien que le hasard l’eût enchaîné dans les entraves d’une maladie pentésyringe[3] » Céphisodote appelait les trières « des moulins ornés[4] ». Le Chien[5] disait que « les tavernes étaient les phidities d’Athènes[6] ». Ésion dit que « (les Athéniens) répandirent leur ville sur la Sicile ». Il y a là une métaphore et le fait est mis devant les yeux.

Cette expression, encore : « C’est au point que la Grèce poussa un cri, » est, à certains égards, une métaphore et met le fait devant les yeux. De même, Céphisodote recommandait de veiller à ne pas tenir « des réunions nombreuses qui devinssent des assem-

  1. Cp. Strabon, IX, ch. XIV, où la petite île de Psyttalia, déserte et rocheuse, est qualifiée par quelques-uns : λήμη τοῦ Πειραιῶς.
  2. Nous dirions aujourd’hui : À raison d’un intérêt de 33%.
  3. À cinq trous. Allusion au πεντεσύριγγον ξύλον, carcan percé de cinq trous, où l’on faisait rentrer les jambes, les bras et la tête des condamnés. — Sur Polyeucte, voir H. Weil, Revue de philologie, t. VI, p. 16.
  4. Voir la Préface.
  5. Diogène le Cynique.
  6. Par analogie avec les phidities, ou repas publics de Lacédémone. Diogène voulait peut-être parler de « marchands de vin traiteurs », chez qui l’on mangeait mal (φειδομένως).