Page:Aristophane - Théâtre 1889 tome 2.djvu/345

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ce Mercure bienfaisant, qu’il a appelé souterrain, parce que, comme il l’ajoute, il tient cet emploi de son père.

Euripide.

Oh voilà une sottise plus forte que je ne m’y attendais. Si, en effet, il est surnommé souterrain à raison de cet emploi qu’il tient de son père…

Bacchus.

Ce n’était, d’après cela, qu’un fossoyeur.

Eschyle.

Ah, Bacchus, ton vin n’a point un bouquet agréable.

Bacchus.

Passe à un autre vers. Et toi, examine les fautes.

Eschyle.

« Sois, je t’en conjure, mon sauveur et mon soutien. Je viens dans ce pays et reviens… »

Euripide.

Le sage Eschyle nous répète deux fois la même chose.

Bacchus.

Comment deux fois ?

Euripide.

Reprends sa phrase, et je te le montrerai. « Je viens, dit-il, dans ce pays et reviens. » Je viens et reviens signifient ici la même chose.

Bacchus.

Oui, ma foi, à peu près, comme si quelqu’un disait à son voisin : prête-moi ta huche ou ton pétrin.

Eschyle.

Eh, bavard, cela ne se ressemble pas. Mon vers est excellent.