Page:Aristophane - Théâtre 1889 tome 2.djvu/314

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

marque en toi trace de mollesse ou de lâcheté, il te faudra reprendre ton ballot.

Xanthias.

Grand merci de votre conseil, mes amis. Je me suis déjà dit cela à moi-même. Je ne doute nullement que celui-ci, si les choses tournent en ma faveur, ne s’efforce de me dépouiller de nouveau, mais je ne m’en montrerai pas moins ferme et vigoureux et en état de flairer l’origan sans froncer le sourcil[1]. Voici le moment de me conduire d’après ces principes, car j’entends la porte qui s’ouvre.


LES MÊMES, ÉAQUE avec ses satellites.
ÉAQUE à ses satellites.

Garrottez sur-le-champ ce voleur de chien, pour qu’il soit puni. Dépêchez.

Bacchus.

Cela va mal pour quelqu’un.

Xanthias.

N’irez-vous pas au diable ? N’approchez pas.

Éaque.

Ah, ah, tu te défends? Allons, Dityla, Sceblia, et toi, Pardoca, réunissez-vous ici, et qu’il ait affaire avec vous.

Bacchus.

N’est-ce pas une chose affreuse ? Quoi, est-ce à celui qui dérobe le bien d’autrui à s’aviser de battre les autres ?

Xanthias.

C’est au-dessus de toute expression.

  1. Proverbe qui se dit de ceux qui ne s’épouvantent de rien.