Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/61

Cette page a été validée par deux contributeurs.

cité frissonnante et glacée : j’ai parcouru des plaines neigeuses et fécondes. Tra la la la ! »

PISTHÉTÆROS.

Mais, de par Zeus ! te voilà maintenant à l’abri du froid, avec la tunique que tu as reçue. Par Zeus ! je ne pensais pas que ce maudit homme eût si promptement entendu parler de notre ville. Reprends l’aspersoir et fais le tour de l’autel.




LE PRÊTRE.

Faites silence !

UN DISEUR D’ORACLES.

Ne touche pas au bouc.

PISTHÉTÆROS.

Qui es-tu ?

LE DISEUR D’ORACLES.

Qui ? Un diseur d’oracles.

PISTHÉTÆROS.

Va-t’en gémir.

LE DISEUR D’ORACLES.

Malheureux ! ne traite pas légèrement les choses divines. Il y a un oracle de Bakis, qui concerne directement Néphélokokkygia.

PISTHÉTÆROS.

Pourquoi, alors, n’as-tu pas énoncé cet oracle avant que j’eusse bâti la ville ?