Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
pauvres l’enlèvent avant qu’il soit servi. Mais crève, et ne dis pas un traître mot. Tu ne me persuaderas pas, même si tu me persuades.
PÉNIA.
Ô ville d’Argos, tu entends ce qu’il dit.
KHRÉMYLOS.
Appelle Pausôn, ton commensal.
PÉNIA.
Que ferai-je, malheureuse ?
KHRÉMYLOS.
Va-t’en aux corbeaux ! Vite, loin de nous !
PÉNIA.
Où donc irai-je ?
KHRÉMYLOS.
Au carcan ! Allons, point de retard ; en route !
PÉNIA.
Certes, un jour vous me rappellerez ici.
KHRÉMYLOS.
Alors, tu reviendras ; mais, pour le moment, disparais ! Mieux vaut pour moi être riche, et te laisser crier à ton aise, en te cognant la tête.
BLEPSIDÈMOS.
Et moi, de par Zeus ! devenu riche, je veux faire bonne chère avec mes enfants et ma femme, sortir du bain tout gras de parfums, pétant au nez des travailleurs et de la pauvreté.