Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/467

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

PÉNIA.

Vois donc les orateurs dans les cités : tant qu’ils sont pauvres, ils sont justes envers le peuple et l’État ; mais une fois enrichis des dépouilles publiques, ils deviennent injustes, attaquent le gouvernement et font la guerre au peuple.

KHRÉMYLOS.

Oui, dans tout cela, tu ne mens pas d’un mot, bien que tu sois mauvaise langue. Cependant tu n’en gémiras pas moins, et tu n’auras pas à faire la fière, toi qui cherches à nous persuader que Pénia vaut mieux que Ploutos.

PÉNIA.

Et, de ton côté, tu ne pourras me réfuter sur ce point : tu radotes et tu bats de l’aile.

KHRÉMYLOS.

D’où vient alors que tous les hommes te fuient ?

PÉNIA.

C’est que je les rends meilleurs. Prends un exemple d’après les enfants : ils fuient leurs pères, qui ont pour eux les meilleures intentions. Tant c’est chose difficile de discerner ce qui est juste !

KHRÉMYLOS.

Tu diras donc que Zeus ne discerne pas bien ce qu’il y a de meilleur ; car il garde Ploutos avec lui.

BLEPSIDÈMOS.

Et c’est toi qu’il nous envoie.