Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/388

Cette page a été validée par deux contributeurs.

des plus belles : si tu veux en avoir une de celles-ci, c’est par la laide que tu devras commencer.

BLÉPYROS.

Mais comment nous autres vieux, si nous couchons avec les laides, ne trouverons-nous pas notre instrument en défaut, avant d’en venir où tu dis ?

PRAXAGORA.

Elles ne résisteront pas.

BLÉPYROS.

À quoi ?

PRAXAGORA.

Du courage, sois sans crainte ; elles ne résisteront pas.

BLÉPYROS.

À quoi ?

PRAXAGORA.

À la jouissance : et voilà pour ce qui te regarde.

BLÉPYROS.

Votre idée ne manque pas d’un certain sens. Elle est calculée de manière que la cavité de nulle de vous ne soit vide. Mais les hommes, que feront-ils ? Elles fuiront les laids et elles courront après les beaux.

PRAXAGORA.

Mais les plus laids guetteront les plus jolis garçons à l’issue du repas et les observeront dans les endroits publics ; et il ne sera pas permis aux femmes de coucher