Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/234

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

corbeille, le parasol, tandis que beaucoup de vous autres hommes ont perdu, en sortant de leur maison, la hampe et la lance, et bon nombre d’autres, dans les combats, ont rejeté loin de leurs épaules ce qui les ombrageait. En réelle justice, nous aurions, nous femmes, de nombreux reproches à faire aux hommes. En voici un qui les dépasse tous. Il convient que, si l’une de nous a mis au monde un citoyen utile à la ville, taxiarkhe ou stratège, elle reçût quelque honneur, qu’on lui donnât la première place dans les Sténia ou dans les Skira, et dans les autres fêtes que nous célébrons. La femme qui aurait mis au monde un citoyen lâche et méchant, mauvais triérarkhe ou pilote inhabile, s’assoirait la dernière, le haut de la tête rasé, après la mère d’un brave. Est-il juste, en effet, citoyens, que la mère de Hyperbolos soit assise, vêtue de blanc, la chevelure flottante, près de la mère de Lamakhos, et qu’elle prête à intérêt, elle à qui ses débiteurs, si elle avait prêté à quelqu’un et qu’elle exigeât l’intérêt, devraient refuser l’intérêt, empocher de force son argent et lui dire : « Tu mérites bien un produit, toi qui as produit une si jolie production ! »




MNÈSILOKHOS.

Je suis devenu louche, à force d’écarquiller les yeux. Personne. D’où peut venir l’obstacle ? Il est impossible qu’il n’ait pas honte de la froideur du Palamèdès. Par quel drame pourrais-je bien l’attirer ? Ah ! je sais. Je vais contrefaire sa nouvelle Hélénè. Justement j’ai un habillement de femme.