Page:Archives israelites 1851 tome12.djvu/111

Cette page n’a pas encore été corrigée

tuulstrus. ·l·01 Daniel (qui repose eupaix ). La rivière de l’Ulai divise les deux - partivs de la ville , jointes entre elles par un pout. La partie habitée par les israélites renferme l•• lttrchés; c’cst Panique centre du commerce et la demeure de tous les riches. De l’autrc côté de la rivière on ne voit que des pauvres; privés qu’ils sont des avantages précités, et ils n'ont même ui jardins , ui vergers. Ces circonstances éveillereut la jalousie , d’autant plus que l’o¤ s’imagina que toute cette distinction et toutercea richesses pro- venaient de là possession des restes du prophète Daniel (qui repose en paix), qui a été enseveli de ce coté. • Josèphe nuls dit que ce prophète construisit a`Shushat1 (suivant les exam plaires vus par saint Jérôme , mais à Ecbataue suivent ceux de notre temps) une tour, édifice d'uue [rende élégance et d’uu travail prodigieux , qui subsiste encore aujourd’hui dw un tel état dé lralcllëur , qu’on la dirait construite tout récemment. Cette tour sert de lieu de sépulture aux rein de blédie, de P¢|`I0 et de la Parthie; le gardien a toujours été un prêtre israélite, et ‘ cult! ttuulutîle est encore observée de nos jours· Le Tûllüü nous ippteud ique, sur la porte orientale du temple, était gravée l’im•ge de lnvilli du Suse, parue que , dit R. Obediah Berteuera nm son commentaire sur ce passage , les israelltts reçurent est lurtlre du rel de Perse, aün d’avoir toujours présent lt leur véné- ration le gouvernement auquel ils étaient soumis. R. Benjamin Musapbia préteuddans son Aruch que ce fut pour ne pasottblier leur captivité précédente dans la Perse, et suivant le dojreu Pfidüüly œllkllülnfiüü Ivlit lüüüfdé IÃIIIIBH uëhttllllll le décret pour Pachèvement du temple, la porte orientale du mur ëxtériéur dit temple [tit appelée depuis lors la porte de Shushnn, È! Bu sculplâ l°imagè de la ville , sculpture qui y resta jusqu'à la dernière destruction du temple par les Romains. Anjourd’hui, téut céqulireste de Shushan se réduit âiquelques ruines à deux

 environ de_la ville de DesphaL

(La.¤•iteàtutpr·eeh¤ti•»•u¢¤•‘ro.)' ·· ‘ »· I .· .. i.·· . ·‘ auunnluas-¤·•»-¤·¤¢·-·-—-•