Page:Archives israelites 13.djvu/641

Cette page n’a pas encore été corrigée

` _ isnluzn. 635 carton représentant une tète d’âne; mariées, il atîecte de ne pas, cesser de les tutoyer. Autrefois, quand l'usage de la langue française était moins ré- pandu dans nos hameaux et particulièrement parmi les israélitea de l`Alsace, l’influence de l’instituteur était plus grande encore et. partout il s’était rendu nécessaire ; le samedi matin, après l'of- lice, il lisait devant une assistance nombreuse et traduisaitàl'in- stant même la feuille du département; en matière politique, il di- rigeait l’opinion publique. La semaine, dans ses moments de loi- sir, il revoyait et expliquaitaux propriétaires toujours inquiets, leurs actes et pièces notariés; il servait d’interprète entre le con- tribuable et le percepteur, et en l’absence du maire et de l’insti- tuteur catholique, son confrère, il parlait français au gendarme en tournée et aux gms de lïntérieur de passage à T.... C’est'à l’instituteur que revenaient, pour qu’il en expliquât le contenu, toutes les lettres non écrites en hébreu, et de plus, il était chargé de faire lui-même la correspondance de tous ceux qui ne savaient ' pas écrire, et, en sa qualité de bel esprit, il rédigeait, et à un prix très-modéré, toutes les missives demandant à être bien tournées; il était ainsi devenu le secrétaire officiel des correspondances amoureuses; il entretenait le jouvenceau absent des tendres sen- timents de son amie désolée, et consolait le conscrit transplanté loin de son village par les protestations éloquentes de sa tidèle amante. La situation s'étant souvent renouvelée (l’habitant de T .... était passablement sentimental de sa nature), l’instituteur, pour ménager les frais d`invention, avait adopté un modèle uniforme, quant à l’exorde du moins. Tout imbu des livres sacrés, il en imi- tait et au besoin traduisait presque littéralement des passages entiers, parfaitement appropriés au sujet. Ce style avec ses hy- perboles et ses images tout orientales, devait aller droit au cœur de celui A qui on s’adressait; le moyen de n’ètre pas touché et convaincu par une entrée en matière comme celle—ci , écrite avec de l’encre bleue et en caractères hébraîco-allemands d'une forme et d'un tîui véritablement admirables? et Cher trésor, si le firmament était une immense feuille de papier, si toutes les mers n’étaient que des flots d’encre, et que toutes les forêts, au lieu