Page:Arétin - Sept Petites Nouvelles, 1861, trad. Philomneste.djvu/38

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
33
ET SUR DIVERS CONTEURS ITALIENS.

Novelle intitolate le Porretane, 1510. Dunlop (History of fiction, t. II, p. 403) a analysé trois de ces nouvelles ; cinq se trouvent par extrait dans la Bibliothèque des romans, avril 1778, t. I. Les trois premières sont reproduites dans les Novellieri publiés par l’éditeur Baudry (Paris, 1847). Le Novelliero italiano (Venise, 1754, t. II) renferme dix Nouvelles de cet auteur ; ce sont les Nouvelles 4, 6, 7, 9, 11, 14, 20, 27, 42, 59. D’après Ginguené (Histoire littéraire d’Italie, t. VIII, p 433), ces contes, assez libres et dépourvus d’intérêt, sont d’un style incorrect.

Bandello. Novelle, 1554. Les vingt-quatre premières de ces Nouvelles sont insérées dans les Novellieri de Baudry. Il s’en trouve six dans le t. III du Novelliero de 1754 (Nov. 33 de la première partie, 15 et 18 de la seconde, 11 et 39 de la troisième)[1].

Bargagli (Scipione). I Trattenimenti, 1587. Quatre de ces Nouvelles sont reproduites dans le Novelliero de 1754.

Basile. Il Pentamerone, 1679. Ces contes de fées, souvent très-bizarres, ont été l’objet de détails curieux insérés dans un article de M. Ferrari, Revue des Deux-Mondes, 1840, t. XXI, p. 506. Voir aussi l’Histoire littéraire d’Italie de Ginguené, t. XIII. La Bibliothèque des romans, septembre 1777, p. 162, a reproduit trois de

  1. « Qu’on lise les curieuses préfaces de Bandello, on verra quelle était alors la vie intime des moines et des seigneurs. » (Ph. Chasles.)