Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 8, 1869.djvu/475

Cette page n’a pas encore été corrigée

S. Chrysostome : Lors donc qu’un chrétien est tenté de dire : Que n’ai-je été dans ces temps heureux pour voir de mes yeux les miracles de Jésus-Christ, qu’il se rappelle ces paroles : « Bienheureux ceux qui n’ont point vu et qui ont cru. » — THEOPHYL. Notre-Seigneur désigne ici ceux de ses disciples qui ont cru sans toucher les blessures faites par les clous et la plaie du côté.




S. Chrysostome : Comme le récit de saint Jean est moins étendu que celui des autres évangélistes, il ajoute : « Jésus fit encore devant ses disciples beaucoup d’autres miracles qui ne sont pas écrits dans ce livre. » Les autres évangélistes n’ont pas non plus raconte tout ce qu’ils ont vu, mais simplement tout ce qui suffisait pour amener les hommes à la foi. Je crois du reste que saint Jean ne veut parler ici que des miracles qui ont eu lieu après la résurrection, c’est pour cela qu’il dit : « En présence de ses disciples » avec lesquels seuls il eût des rapports après sa résurrection. Ne croyez pas du reste que ces miracles n’étaient faits que dans l’intérêt des disciples, » car ajoute l’Evangéliste : « Ceux-ci sont écrits afin que vous croyiez que Jésus est le Christ Fils de Dieu, » et il parle ici de tous les hommes. Et remarquez que cette foi est utile, non pas à celui qui en est l’objet, mais ù nous-mêmes qui croyons : « Afin que croyant, vous ayez la vie en son nom. »