Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 8, 1869.djvu/346

Cette page n’a pas encore été corrigée

de son éloignement. — S. AUG. Il répète la même pensée qu’il vient d’exprimer : « Ils ne sont pas du monde, comme moi-même je ne suis pas du monde. — S. Chrysostome : (hom. 83 sur S. Jean.) Pourquoi donc a-t-il dit précédemment : « Que vous m’avez donnés du monde ? » Il parlait alors de la nature, et sous rapport ils étaient du monde, tandis qu’ici il veut parler des actions mauvaises. Sous ce rapport, ils ne sont point du monde, parce qu’ils n’ont rien de commun avec la terre, et qu’ils sont par avance citoyens des cieux ; il leur montre ainsi son amour pour eux on faisant leur éloge à son Père. Lorsqu’on parlant de son Père et de lui, il emploie la particule comme, il veut exprimer l’égalité absolue qui résulte de l’unité de nature, mais lorsqu’il emploie ce même mot on parlant de nous et de lui, il laisse une grande distance entre les deux termes de comparaison. La prière qu’il adresse précédemment à son Père : « Sauvez-les du mal, » a pour objet de leur obtenir, non-seulement d’être délivrés de tous les dangers, mais aussi la persévérance dans la foi, c’est pour cela qu’il ajoute : « Sanctifiez-les dans la vérité. » — S. AUG. Car c’est ainsi qu’ils sont sauvés de tout mal, ce qui vient de faire l’objet de sa prière. On peut demander comment ils n’étaient plus du monde, s’ils n’étaient pas encore sanctifiés dans la vérité ; est-ce parce que tout sanctifiés qu’ils sont, ils font des progrès dans cette même sainteté avec le secours de la grâce de Dieu ? Ces héritiers du Nouveau Testament sont sanctifiés dans la vérité, vérité dont les sanctifications légales de l’Ancien Testament n’étaient que l’ombre, et lorsqu’ils sont sanctifiés dans la vérité, ils sont sanctifiés en Jésus-Christ, qui a dit : « Je suis la voie, la vérité et la vie. » (Jn 14) Aussi le Sauveur ajoute : « Votre parole est vérité, le texte de l’Evangile grec porte λόγος, c’est-à-dire, le Verbe.