Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 8, 1869.djvu/20

Cette page n’a pas encore été corrigée

plus éclatante ; c’est ce que nous voyons arriver ici. On aurait pu dire que le témoignage des voisins n’était pas bien certain, que la ressemblance avait pu les tromper ; on fait donc venir les parents, qui connaissaient leur fils mieux que personne ne pouvait le connaître : « Et ils leur demandèrent : Est-ce là votre fils, que vous dites être né aveugle ? » Ils ne disent pas : Qui était autrefois aveugle, mais : « Que vous dites être né aveugle ? » O hommes pervers et dignes d’exécration ! Quel est le père qui voudrait faire un tel mensonge à l’égard de son fils ? Il n’y a qu’une chose qu’ils ne disent pas, c’est que ce sont eux-mêmes qui l’ont rendu aveugle. Ils s’efforcent donc de leur faire nier sa guérison par ces deux questions : « Est-ce là votre fils que vous dites être né aveugle ? » et : « Comment donc voit-il maintenant ? » — THEOPHYL. C’est-à-dire qu’ils voudraient révoquer en doute l’un des deux faits, ou il est faux qu’il voie maintenant, ou il n’a pas été précédemment aveugle. Mais comme on ne peut nier qu’il voie maintenant, il est donc faux qu’il fût aveugle, comme vous l’avancez.


S. Chrysostome : (hom. 58.) Sur trois questions qui leur sont faites, s’il est leur fils, s’il était aveugle, et comment il se fait qu’il voie maintenant, ils répondent à deux : « Ses parents leur répondirent : Nous savons que c’est là notre fils, et qu’il est né aveugle. » Quant à la troisième, ils l’éludent, en disant : « Mais comment il voit maintenant, et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons. » C’est pour le plus grand triomphe de la vérité que nul autre que celui qui a été guéri, et qui était bien digne de foi, atteste le miracle dont il est l’objet. « Interrogez-le, disent ses parents, il a de l’âge, qu’il parle de ce qui le concerne. » — S. AUG. C’est-à-dire, on pourrait nous forcer de parler pour un enfant,