Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 8, 1869.djvu/141

Cette page n’a pas encore été corrigée

savent ce qu’ils font, mais tout en marchant dans les ténèbres, ils s’imaginent suivre le droit chemin, tandis qu’ils s’égarent dans une fausse voie, et c’est pour cela que le Sauveur ajoute : « Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière. » — S. AUG. C’est-à-dire, tandis que vous retenez encore quelque parcelle de la vérité, croyez en la vérité, pour que vous puissiez renaître à la vérité : « Afin que vous soyez des enfants de lumière. » — S. Chrysostome : (hom. 68.) C’est-à-dire, mes enfants. Au commencement de son Evangile, saint Jean dit qu’ils sont nés de Dieu, c’est-à-dire, du Père ; ici, d’après ses paroles, c’est lui-même qui les engendre, pour vous faire comprendre que le Père et le Fils ont une seule et même action.


« Jésus dit ces choses, puis il s’en alla et se cacha d’eux. » — S. AUG. Il ne se cacha pas de ceux qui avaient commencé à croire en lui et à l’aimer, mais de ceux qui, témoins de ces merveilles, nourrissaient contre lui une noire envie. En se dérobant ainsi à ses ennemis, il a égard à notre faiblesse, il ne déroge pas à sa puissance divine. — S. Chrysostome : Mais pourquoi se cacher, alors qu’ils ne cherchaient pas à le lapider, et qu’ils ne proféraient aucun blasphème ? Il pénétrait le fond de leurs cœurs, il y voyait la fureur dont ils étaient animés contre lui, et il n’attendit pas qu’elle se traduisît en excès sacrilèges. Il se cache donc pour calmer ainsi leur jalousie.


Versets. 37-43.


S. Chrysostome : (