Page:Aquin - Explication suivie des quatre Évangiles, Tome 7, 1869.djvu/204

Cette page n’a pas encore été corrigée

manière plus cachée à la manière dont s’accomplit cette naissance, par exemple dans ces paroles : « Votre jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle ; » (Ps 12) « Bienheureux ceux dont les iniquités sont pardonnées. » (Ps 31) Isaac lui-même a été une figure de cette naissance. Voilà pourquoi Nôtre-Seigneur dit à Nicodème : « Vous êtes maître en Israël et vous ignorez ces choses ! » Le Sauveur donne une nouvelle preuve de la vérité de ses paroles en ajoutant par condescendance pour la faiblesse de ce pharisien : « En vérité, en vérité je vous le dis, nous disons ce que nous savons, et nous attestons ce que nous avons vu, et vous ne recevez pas notre témoignage. » La vue est pour nous le plus sûr de tous les sens, et si nous voulons convaincre quelqu’un de l’existence d’une chose, nous lui disons que nous l’avons vue de nos yeux. C’est pour cette raison que Nôtre-Seigneur, parlant à Nicodème un langage humain, lui donne pour motif de certitude qu’il a vu ce dont il parle. Il ne peut être ici question de la vue des yeux du corps, et il est évident que le Sauveur veut parler ici d’une connaissance des plus certaines et qui exclut jusqu’à la possibilité de l’erreur. Or, ces paroles : « Nous savons » s’appliquent ou à lui seul ou à son Père conjointement avec lui.




HAYM. Mais pourquoi dit-il au pluriel : « Nous savons ? » Nous répondons que c’était le Fils unique de Dieu qui parlait de la sorte et qu’il montrait ainsi comment le Père est dans le Fils, le Fils dans le Père, et comment le Saint-Esprit procède invisiblement de tous les deux. —ALCUIN. Ou bien il parle au pluriel en ce sens : Moi et tons ceux qui ont eu le bonheur de renaître de l’Esprit saint, nous comprenons ce que nous disons et ce que nous avons vu dans le sein du Père, nous l’attestons publiquement dans le monde, et vous qui êtes charnels