Page:Apollinaire - Les Onze mille verges, 1911.djvu/177

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
159
LES ONZE MILLE VERGES


piscence et de la jalousie, je me jurai qu’elle devait être ma femme. Elle est étrange, cette Florence, elle parle en quatre langues : français, allemand, russe et anglais, mais elle n’en connaît, en réalité aucune et le jargon qu’elle emploie a une saveur de sauvagerie. Je parle moi-même très bien le français et je connais à fond la littérature française, surtout les poètes de la fin du XIXe siècle. Je faisais pour Florence des vers que j’appelais symbolistes et qui reflétaient simplement ma tristesse.

L’anémone a fleuri dans le nom d’Archangel
Quand les anges pleuraient d’avoir des engelures,
Et le nom de Florence a soupiré conclure
Les serments en vertige aux degrés de l’échelle.

Des voix blanches chantant dans le nom d’Archangel
Ont modulé souvent des nénies de Florence,
Dont les fleurs, en retour, plaquaient de lourdes transes
Les plafonds et les murs qui suintent au dégel.

                  Ô Florence ! Archangel !